
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
これはカイゼンがらみの用語ですね?
「定置化」の正確・詳細な知識はないですが、parts(とします)を所定の位置に置くこと、ですね。
だと、Designating and clearly marking parts storage locations くらいでいいと思います。
定置化とは「その場所をわかりやすく表示・明示する」ことも含まれるかと思いますので・・・
ま、文書上での項目として短くしたいなら、
Designation of parts storage locations (またはDesignating parts ...)
あたりでいいかと思いますが・・・
この回答への補足
結局、「定置化」を名詞的に使う場合は
designation and clear indication of storage locations
状態説明的に使う場合は
Spares are stored in properly designated and indicated locations.
という表現を採用しました。
とりあえずこうしておいて、まだ他にヒントをいただけるかどうか様子をみて、数日したら回答を締め切りたいと思います。
たいへん助かりました。ありがとうございました。
早々にご丁寧な回答をいただき、ありがとうございました。
そうなのです、カイゼンがらみなのです。
>「その場所をわかりやすく表示・明示する」ことも含まれるかと
私もそのあたりが非常に気になっていまして、どのくらいのニュアンスを表現に含めればよいものか、単に「定められた位置に保管する」ということでよいのか、迷っておりました。
>Designating and clearly marking parts storage locations
こちらの路線でいきたいと思います。
質問に、「意味を含めて教えてください」と書くべきところだったにもかかわらず、ご丁寧にご説明いただきありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
これは、物を定まった位置に置くことですね。
動詞を使えば、put (materials/parts) into a fixed position
で、名詞表現なら fixed positioning でしょうか。
早々にご回答をありがとうございます。
生産用語としてたとえばカンバン方式にからんだ何か特殊な表現だったりするのかとも思いましたが、ご指摘いただいたように普通に考えてよいもので、いただいたような一般的表現が妥当かなと思い始めています。
ヒントをいただき、ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「所有格+数量詞+名詞」と「数量詞+of+所有格+名詞」の意味やニュアンスの違い等について 4 2023/06/28 11:34
- 英語 前の文章全体を受ける関係代名詞を使った"which"で、「それだけでも~」と表現する方法について 1 2022/06/20 14:19
- 英語 関連性のない2つの名詞を「a pair of~」で表現する理由について 4 2023/07/19 10:58
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 英語 一つだけ例示し、他にも「~など」と例があることを示したい場合の表現について 4 2022/10/11 14:47
- 英語 "for living"の意味について 13 2022/11/02 09:35
- 英語 仮定法と直接法の共存する文での使い分けの文法事項等について 1 2023/07/04 09:19
- TOEFL・TOEIC・英語検定 be tried , be judged 違い 3 2023/08/14 07:35
- 大学受験 推薦入試について教えていただきたいことがあります。 私は、この春高校三年生になります。進路について考 1 2022/04/05 02:04
- 数学 日本語の 1 2022/10/26 14:05
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"Please kindly~"という表現は...
-
「再FAX」を英語で表記すると、...
-
"いつかの週末に” 英語で表現...
-
「入籍日」を英語で…
-
犬のトリミングの際の英語 ~...
-
お勤めごくろうさまです。(刑...
-
「準備中」の英語は何ですか?
-
「印刷が薄い」を英語で・・・
-
「~日の週」を英語では?
-
こんなところに~があるなんて!...
-
カーディーラーの「商談スペー...
-
何代前とはどういうのでしょう?
-
英語で表現したいです。⤵︎ ⤵︎ ...
-
英訳をおねがいします
-
「ごちゃごちゃした街」って、...
-
鉄格子は英語でなんと言うのか?
-
10分後にここに戻ってくればい...
-
新株引受権と新株予約権の英訳
-
「ケーキ屋さんになりたい」を...
-
ごみ箱は、trash box じゃない?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"Please kindly~"という表現は...
-
「再FAX」を英語で表記すると、...
-
「入籍日」を英語で…
-
犬のトリミングの際の英語 ~...
-
「~日の週」を英語では?
-
お勤めごくろうさまです。(刑...
-
時刻を区切る「:」の英語での...
-
「準備中」の英語は何ですか?
-
マグロのカマを英語でなんと言...
-
「印刷が薄い」を英語で・・・
-
「ケツの穴から手突っ込んで奥...
-
「ケーキ屋さんになりたい」を...
-
ごみ箱は、trash box じゃない?
-
『持ち出し禁止』と資料に記載...
-
「大学の講義室」とは英語でどう...
-
high schoolの省略形
-
カーディーラーの「商談スペー...
-
「定置化」の英語表現を教えて...
-
Have a nice year.
-
that節内のthat節について
おすすめ情報