アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

In adults, the ratio is about two to three times a year, for reasons that are not completely clear.という英文のforがなんなのかよく分かりません。ちなみに、thatはreasonを先行詞とする関係代名詞ですよね?

A 回答 (1件)

>>In adults, the ratio is about two to three times a year, ★for★ reasons that are not completely clear.



(1) for reasons (that are...) の for は「(これこれこういう理由)で」という意味です。次のような用例を見ていれば、for の意味合いがわかってきます。

for that reason -- その理由によって(そういうわけで)
for this reason --- この理由によって(こういうわけで)
for these reasons --- これらの理由によって
for those reasons --- それらの理由によって
for no reason --- 理由もなく
for some reason --- 何らかの理由によって
for no particular reason --- 特に理由はなく
for a clear reason --- はっきりした理由によって

(2) thatはreasonを先行詞とする関係代名詞ですよね?

その通りです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!感覚的にはよく分かりましました!これは、あんまり深く品詞分解して考えるよりも、感覚的に掴んでしまった方がいいですか?

お礼日時:2023/01/17 18:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!