No.2ベストアンサー
- 回答日時:
まず『司書のお仕事』と言う本の英語の正式なタイトルはあるのでしょうか?
もしあれば、こちらで勝手に訳すことは出来ません。
しかし、ないのであれば仮タイトルとして、以下のように付けました。
日本語の直訳にはなっていませんが、分かりやすいタイトルにしています。
『小説仕立てで』は「小説のように、小説風に」と言う感じです。
in a novel-style, just like a novel
The book, "What Does a Librarian Do?", introduces us to the work of the librarian in a novel-style.
The book, "What Does a Librarian Do?", introduces us to the work of the librarian just like a novel.
この回答へのお礼
お礼日時:2023/03/10 16:38
ご回答をいただき、誠にありがとうございます。
お礼を申し上げるのが大変遅くなってしまって、本当に申し訳ありません。
just like a novel って分かりやすいですね。

No.3
- 回答日時:
『司書のお仕事』という本では、司書の仕事が小説仕立てで紹介されています。
(1) The book entitled 司書のお仕事 (Shisho no Oshigoto) describes in the form of a novel what librarians do.
(2) .... is a novel-like presentation of what librarians do.
(3) ... is a pseudo-novel telling what librarians do.
この回答へのお礼
お礼日時:2023/03/10 16:42
ご回答をいただき、誠にありがとうございます。
お礼を申し上げるのが大変遅くなってしまって、本当に申し訳ありません(T T)
a pseudo-novel telling what librarians do って端的で面白い表現ですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
howを使って「公園に行きません...
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
収録曲という単語の英訳を
-
バーナー配管図の英語表記について
-
「隣接する」の英語
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
30th anniversary =創立30年で...
-
英訳教えて
-
「~と言ったら嘘になる」 (´...
-
compare toとbetweenの使い方
-
マンションなどの「戸」を英訳...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
receiptとreceptionの使い分け
-
「メディア掲載情報」を英語で
-
純情な彼女の大罪って英語でな...
-
「お問合せ」を英語で
-
傾国のつづり
-
車間距離を開けてください を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
集計表英語で言うと
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
収録曲という単語の英訳を
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
住所の英訳をしているのですが...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
「有限会社○○○電設」を英訳して...
-
30th anniversary =創立30年で...
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
英訳教えて
-
receiptとreceptionの使い分け
-
和文英訳おしえて下さい
-
動画のクレジット英語表示について
-
"データをメモリに展開する"と...
おすすめ情報