アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

最近、日本語の使い方を知らないガキが
「普通に寝坊です」「普通に遅刻です」と、言いますけど、これに英語かぶれを+したら「ノーマルに寝坊です」「ノーマルに遅刻です」。に成りますよね。と云う事は
「アブノーマルに起きました」
「アブノーマルに定時出社しました」
こんな意味不明な言葉を使うヤツが出て来るんですかね?

A 回答 (2件)

I usually overslept." "I'm usually late.  では逆ですよね。

でもこれであってるんじゃないかな、とも思います。いつも通り、ですからね。遅刻常習ということは自覚しているのだから、たまに遅刻しなかったらそういう表現もあり得るかも知れません。
当然入室禁止でしょうけど。
    • good
    • 0

それはさすがに出ないでしょう。


でも、出川が「リアルに」ってよく使ってるので0とも言えないかも。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう御座います。

お礼日時:2023/04/10 19:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!