プロが教えるわが家の防犯対策術!

 ただ今妊娠していまして、子供の名前を考え中です。
 で、主人が外国語の単語をモチーフにつけたいと色々な言語の辞書を見ていますが、今のところ「これ」というものに巡り会えません。
 私としては、あんまり奇抜な名前はイヤだな~ とは思ってます。
 将来子供に「あなたの名前は○○語で××という意味なのよ」といえるような、そんな単語はないでしょうか?
 言語はどこの国かはあまりこだわってません。
 どなたか、素敵な意味を持ち、かつ、日本人の名前にアレンジしてもそんなヘンテコにならない音を持つ単語を知っていましたら教えてくださいm(_ _)m
 ちなみにまだ、男女はわかってません。

A 回答 (9件)

NO.7です。


漢語で素敵なのを見つけました。
「九華」(きゅうか)美しい飾り、という意味があるんだそうです。小説「西遊記」の注釈には「アクセサリー」とありました。中国語で一般的な言葉なのでは。

たしかに、NO.8さんのおっしゃるとおり、外国語で変な意味になる音は避けたほうがいいです。避けきれないところもありますけど。

逆に、外国人に日本語でどういう意味なのかときかれることもあるので、日本語の意味も含ませておいたほうがよいかもしれません。

蛇足ですが、漢字も気をつけないと、とんでもない意味になってしまいます。たとえば7月生まれの女の子に「海月」(みつき)を考える人は多いでしょうが、「海月」は「くらげ」とも読むことを覚えておいたほうが無難です。また、○山さんが「葵」とつけようと思ったのですが「山葵」は「わさび」とよむのであきらめたという実話もあります。

大変でしょうが選べるのはただひとつ、ぜひ楽しんで悩んでくださいね。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

 「九華」(きゅうか)ちゃん! なんか、オリエンタルな香り漂う美女をイメージしてしまいました。
 漢字もきれいでそのまま使えそうですね。

 「海月」ちゃんはしってましたが「山葵」ちゃんは知りませんでした。
 無知は怖いですねぇ・・
 名前は一生モノですから、本当にできうる限りの角度で確認しないと思わぬ罠に引っかかりそうですね(^_^;)

 これで、締め切りをしたいと思います。
 みなさん、大変参考になりました。
 ポイントは、公平にアミダで決めたいと思います。
 本当にありがとうございましたm(_ _)m

お礼日時:2005/05/10 14:08

アミカ(ラテン語、女友達)


リカ(スペイン語など、豊かな女)
チカ(スペイン語など、女の子)
サコ(スペイン語、「袋」)
リリーは出てましたっけ。ミサもありますよね。

男の子の名前は難しいですね。
あげられるとすると、
カイ(ドイツの男性名、語源は不明)
ベルト(アルバートの愛称)
オト(オットー、男性名)
クルト(男性名)

あと、きれいなだけですが、
ハナ(ハンナ)とか、
マスド(マスード)とか、ですかね。

いずれにせよ、あまり奇抜なのはお勧めできない。
いぜん犬の名前と女の子のなまえを勘違い
したことがあります。「あんり」ちゃんでしたが。
普通、「アンリ」は男名です。英語だと、「ヘンリー」
だし。だからてっきり、犬の名だと思いました。
でも、女の子の名前だったんです。

あと、何語にせよ、とってもいい名前と思っても、
他の言語でどういう意味になるか、いちおう
調べてください。以前男の子でミスト君がいましたが、
英語では「霧」ですが、ドイツ語では「動物のフン」
という意味です。
    • good
    • 9
この回答へのお礼

 「リカ」ちゃんの「豊かな女」ってよいですね。

 「アンリ」が男名だなんて・・
 日本には歌手の杏里さんがいるから、誤解してる人はいっぱいいるでしょうね。

 他の言語で変な意味になるって罠もありますよね~。
 この間、ここのサイトで「カント」君 って話を読みましたが・・難しいですねぇ。

 ありがとうございました

お礼日時:2005/05/10 13:54

子供の名前を考えるのって大変だけど、楽しいですよね。


我が家では5月が予定日だったので、「まい」が最有力候補でしたが、4月に生まれてしまったのであえなくボツになりました。

少々、前の方とかぶるところがありますが、ご容赦下さい。

女性名
ありがちなところで、「まり」「まりあ」「まりな」「えり」
「めい、まい」 5月、「まい」はドイツ語
「じゅん」 6月
「じゅり、じゅりあ、ゆり、ゆりあ」 7月
「るな」   ローマ神話の月の女神の名、ギリシャ神話だと「セレネ」、同級生に「せれな」という人がいました。なお、セーラームーンの主人公、月野うさぎは、英語版だと「セリーナ」になってます。
「まや、まいあ」 ローマ神話の豊穣の女神の名、「まや」はお釈迦さまのお母さんの名前でもあります
「あんな、はな」 フランス語ではジャンヌにあたる名前です
「あんじゅ」 フランス語で天使、安寿だと山椒大夫になってしまいますが
「えりか」  エリックの女性形、ドイツ語では荒野の花ヒースのこと
「えりん」  アイルランドを意味します。英語です。
「れな」   マグダレーナ、ヘレナの簡略形、ヘレナはトロヤ戦争の原因になった美女
「かれん」  友人にいるのですが、意味は調べ切れなかった
「かりん」  キャサリン、カタリナと同じ。「純粋な」という意味を持っています
「のえる」  フランス語でクリスマス。12月生まれの女の子にはぴったりですが
「らいら」  近所のイラン人の女の子の名前です。意味はわからないです
「せれない」トルコ人の女の子によくある名前。これも意味を知らないんです
「もも」    ミヒャエル・エンデの小説の主人公の名前。3月うまれに似合いそうです
「さら、せいら、さりー」 聖書に出てくる名前、アブラハムの妻の名
「きあら」  クララ、クレアと同じ意味、意味は「澄んだ、濁りのない」という意味だと思ったのですが、辞書には「有名な」とあるので、ちょっとわからないです

どの漢字を使うかでこまると「万葉仮名」を使うときれいにはまることが多いです。

男性名
これは、むずかしいです。
ありがちなところで「じょー」「じょうじ」「けん」「ごう」でしょうか。
「れお、れおん」 ライオン
「しょうし」 英語名ジョージのドイツ語形ゲオルクの南部ドイツ方言の読み方
「かい」 カタリナと語源は同じ
「とおる」 北欧神話の雷神の名
そういえば森鴎外は息子に「於兔(オットー)」とつけていましたね。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

 たくさんの名前、ありがとうございます。

 妊娠前から「めい」ちゃんいいな~ と思ってたんですけどね(となりのトトロが好きなので^_^)。予定は8月(7月になる可能性が高い)です。誕生日を親が決めることはできませんものね。

 「まや」ちゃん・・響きがやさしくていいなぁと思いました。
 「とおる」君・・すっごく日本人の名前なのに、由来が北欧神話ってのもいいですね。

 ありがとうございました

お礼日時:2005/05/06 16:38

おめでとうございます♪


この質問で真っ先に思いついたのが、「ルナ」です。
「フランス語で「月」のことだったかなぁ。。。」と調べてたら、
ローマ神話では「月の女神」だそうです。

ローマ神話つながりで「アンナ」。聖母「マリア」の母親の名前でもあるそうです。

また、「ナオミ」なんて名前も、旧約聖書に出てくる名前らしく
(“快い”って意味だと書いてありました)外国人にも多いようですね。

男の子だったら、「レオ」(獅子座)か「ケンタ」(ケンタウロスから)しか
思いつきませんでした。

最後に、「シオン」。(男でも女でも)エルサレムの象徴だそうです。
日本では、花の名前として「源氏物語」にも出てくるほど古い名前ですが・・・

取り敢えずこんなところで。
    • good
    • 9
この回答へのお礼

 そーいえば、知人のハーフの女の子が「ナオミ」ですね。日本人の名前でも全く違和感のない、且つ外国でも意味の通る名前としてはピカイチかもしれません。

 予定日が8月なのでレオもいいですね。
 個人的にはケンタのほうが日本人らしくて好きですが。

 ありがとうございました。

お礼日時:2005/05/06 16:14

ご懐妊おめでとうございます♪


もともとは知人のアイディアなのですが、可愛いっと思ったのは
「さらん」ちゃん。おなじみ韓国語で「愛」という意味です。
漢字は「沙藍」とか、でもひらがなでも可愛いかもしれない、と私は思いました。
女の子にしか使えない上に、ちょっと日本人離れしてるかな・・・^^;
    • good
    • 4
この回答へのお礼

 「サラン」ちゃんですか。
 そういえば、スマップの草薙君が「サラン ヘヨ~」って歌ってましたね。
 なるほど。盲点でした。

 ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/27 15:04

知り合いで「Karen=キャレン」という女性がいて、


Carenでもいいんですけど、語源はクリスマス・キャロルの
Carol(祝いや喜びの歌)だといっていたんですけど。
キャロルは男女使いますけど(男性はチャールズの愛称。カール、シャルル、カルロスと、国によってかわりますけど、これは使えませんね。)どちらにしても、そのままの日本語化はきついので、
「カレン」(男性形は、カール)をアレンジするとか。

クリスチャンので、男の子に「シモン」とつけるのは多いですけど、ヤコブから「じょうぶ」と名つけた人もいました。字は分かりません。「丈武」じゃ硬いですけど、そんな感じでしょう。
そうなると、ありきたりの「ジョウ」でも「ジョージ」でも一緒でしょうけれど。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

 「カレン」がcarolから来てるなんて知りませんでした。
 語源的に素敵ですね。
 カレンちゃん・・かわいいなぁ・・

 シモン君もいいですね。
 私達はキリスト教には全く縁がないので、聖書から取ってくるなど思いもしませんでした。

 ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/26 20:03

#1です 補足です



カイ のスペルは Kai でした(女性名だと Kay,Kaye)
Kai は Caius(あるいは Gaius)という男性名が語源のようで 古代ローマ語で「Rejoice」を意味するそうです
女性名の Kay,Kaye の場合は K(C)atharine,K(C)atherineの短縮形 変化形で Kaylyn もありみたいです

Ricky は Richard の短縮形で Ricehard アングロサクソンで「strong ruler」を意味するみたいです
後に Ricard に変わり 更にノルマン人によってフランス語の Richard へと変遷をたどったようです

知人の日本人男性に まん という人がいました
その人は「Mann」(ドイツ語で男性 発音からは英語でも 男性 です)というスペルで外国人に名前を書いていました

私は 英語圏のことしかわかりませんが 欧米諸国の単語から名前を引用する場合(名詞とか形容詞とかは構わないかもしれませんが) 名前は歴史上の人物に重なるものも出てくると思いますので 名前が決まったら その名前の歴史上の人物がどんな事をした人なのか調べておいた方が良いかもしれませんね

私見ですが 当て字も 族が使うような漢字はどうかと。。。^^;
見た目にソフトなイメイヂがあるほうが“外国”してなくて好感が持てるような気がします

以上です
元気なお子さんをお産みになって下さいね
    • good
    • 2
この回答へのお礼

 補足、ありがとうございます。

 「まん」君は強烈ですね。そのものズバリ「男」。なんかそういうのもかっこいいなぁ。

>当て字も 族が使うような漢字はどうかと。。。^^;
 そうなんですよね。
 最近はすごい当て字の子もいますが、私もそういうのは避けたいです。
 外国語の意味があって、響きがきれいで、自然な漢字が当てられる名前があったらいいのですが・・・欲張りですかね(^_^;)

お礼日時:2005/04/26 19:50

ナバホインディアンの言葉では、風のことをレイラというそうです。

玲羅なんていいなと個人的には思います。
それから、ハングルでは風をパラムといいます。春夢なんて字を当てたらいいなあと思ってます。
きょうだいで同じ意味を持つ言葉をつけるのもしゃれてないですか。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

 レイラちゃん・・響きがきれいですねぇ。
 バラム君(ハルム位のアレンジかな?)もいいすね。

 ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/26 19:33

私の友人の娘さん(ハーフ)は エマ といいます(漢字は当て字)



英語表記だと Emma (Emily の短縮形)
語源は どうやら古ドイツ語の「universe」に相当する言葉のようです
中世英国の リチャードI世の娘 エマ が有名みたいですよ(興味があったら調べてみては)

私の甥っ子達は リキとカイ(いずれも漢字は当て字)
Ricky と Kay です
英語圏在住なので。。。

私が知っているのは以上です
    • good
    • 6
この回答へのお礼

「universe」・・大きな意味を持つ語源ですねぇ 

 リキ君、カイ君なら、日本人の名前としても全然違和感ないですね。

 ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/26 19:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!