アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

辛抱強く答えてください。

外国人が何かを日本語に訳したものです。
正確にはなんだったとおもいますか?
よろしくお願いいたします。

質問者からの補足コメント

  • フリマアプリで服を出品した方の文面です

      補足日時:2023/10/21 06:08

A 回答 (9件)

「辛抱強く」とは、


「嫌になってもやめないで」という事。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2023/10/21 10:06

以下が、「外国人が日本語に訳した何か」ですか?



---
辛抱強く答えてください。

外国人が何かを日本語に訳したものです。
正確にはなんだったとおもいますか?
よろしくお願いいたします。
---

一見したところ、おかしくはありません。何語から訳したのか、識別できる情報は見つかりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2023/10/30 10:54

と…他の方へのお礼がこれからのようですが、宜しいのですか?

    • good
    • 1

?お礼と補足で呼ばれましたが。


わたしからの回答は以上となります。(グッドラック)
    • good
    • 1

と、追記…あるいは、何か課題がある時など。


(辛い事もあるだろうけど、耐え抜いてほしいや、あなたなりの答えを導き出してくださいと課す場合)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます

フリマアプリで服を出品した方の言葉です

お礼日時:2023/10/21 06:05

前後の文脈がわからないのと、この言葉が出た状況がまったくわからないので、この時点で関連があるかまでは予想がつかないです、


これが例えばオーディション番組だとして、自動生成の吹き替えでこれが出たのだとしたら、審査を通過するためのいくつかの質問と言うシチュエーションで考えた時に、
あなたの意思を見せてとなるわけだから、質問者さんが話すように、直接的な意味としてはならないけど、ひとつの意思表示として「応募をした時の決意が揺るがないことを証明する」と言う点において、その質問へ答えることを選択すると言う事にはなるとおもいます。

ただ、情報が圧倒的に少ないし、かなりこじつけた想像にはなってしまうので、長く書いてしまって申し訳ないのだけど、話半分で解釈をしてくだね。(わたしからの回答は以上となります。グッドラック)
    • good
    • 1

答えを何とか捻り出してください?



前後の文脈がないと何とも難しいですね。
No.2の方のお礼にある
「応援してください」的解釈はこれだけだとできませんね。
    • good
    • 1

これがたとえばBe patientで翻訳をかけたのだとしたら、答えたくないことだろうけど、我慢して答えて欲しいという意味合いになるとは思うので、翻訳機を通して会話をしているのなら、この辺りかなと予想。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます

応募してください、的な解釈はできますか?

お礼日時:2023/10/21 04:12

で、何が言いたいんだ?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本語分からない感じですか?

お礼日時:2023/10/21 04:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A