
Z-KAI速読英単語の上級編の以下の英文で質問があります。
It comes near to stating the obvious that all languages have developed to express the needs of their users, and that in a sense all languages are equal.
「これはほとんど言うまでもないことであるが、すべての言語はその言語を使う人々のさまざまな要求を表現するために発達し、言語はある意味すべて対等である。」と訳されています。
解説で、come near to doing = come near doing 「もう少しで~しそうになる、ほとんど~する」と載っているのですが、この解説から上記の和訳になるのが理解できません。
念のため、前文の写真を添付しますので、どなたかご説明いただけると嬉しいです。
どうぞよろしくお願いいたします。

No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ome near to doing = come near doing が「ほとんど~する」ですから
It comes near to stating the obvious は「それは、ほとんど自明のことを言っている」になります。
最初のItは仮主語で、後から出てくるthat節が真の主語です。
that all languages have developed to express the needs of their users
すべての言語はその言語を使う人の(複数の)要求を表現するために発達したこと
that in a sense all languages are equal.
ある意味すべての言語は平等であること
全部まとめると
すべての言語はその言語を使う人の(複数の)要求を表現するために発達したということ、そして、ある意味すべての言語は平等であるということは、ほとんど自明のことを言っている。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
A and B, C and D なんだこの...
-
Weblioの英語例文で理解できな...
-
英文の日本語訳が合っているか...
-
教科書の英文訳
-
至急。和訳をお願いします。 イ...
-
高校英語の無生物主語 名詞構文...
-
和訳してください
-
Seamus Heaneyのこの英詩を訳し...
-
書き換え問題の回答をお願い致...
-
日本語訳をお願いします
-
英語の質問です。
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
文法の正誤問題
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
-
all of the と all the の違いは?
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
百二十(120)は英語で?
-
Hope your day goes well! これ...
-
This being so の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報