アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語字幕で映画見てるとたまに全文字が大文字の作品があります。
すっごく読みづらく感じるのですが、第一言語が英語だとスラスラ読めるものなんですか?

見たかった作品が大文字だったら即変えるくらい、自分的に不便です。

A 回答 (3件)

確かに 一般の capitalization rules から外れてますが、


強調する・・って意図で、All caps って手法も常用されてるので慣れるしかないでしょうね。
    • good
    • 1

全ての文字を大文字をするのには感情的な意味合いを含むことが多いので、作品に深みを持たせるだとか、メッセージ性を強める意味合い等が含まれます。



なので、一般的には全てが大文字だったら、その内容によってそれらのメッセージ性を感じ取ると思います。
(本回答は1質問1回答となります、グッドラック)
    • good
    • 1

英語圏で生まれ育った人でも読みにくくは感じるでしょうが、人が話す速度に付いて行くくらいは出来ますので、問題にならないのでしょう。

    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A