プロが教えるわが家の防犯対策術!

ブレーキリリースの言い換えは他にないでしょうか。
どうしても言いづらく、(吃音)支障をきたしています。

free brake ではどうでしょうか。

A 回答 (1件)

let go the brake


free the brake
unlock the brake

以上いずれも「ブレーキを外す」の意味になりますが、unlock the brake はもっぱら「ハンドブレーキ(駐車用ブレーキ)を外す」です。 free brake では意味がはっきりしません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A