スポーツカー、セルフサービスなどは、日本人が考案した和製英語が、本場英語圏で取り入れられた「逆輸入語」なのだそうです。そんなことがあるのかと、非常にびっくりしました。ほかにも逆輸入語というのは存在するのでしょうか。ご存じのものがあればお教え下さい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

確か、「ベットタウン」がそうだったように記憶しています。

(曖昧な記憶ですみません)
余談ですが、最近では日本語がそのまま訳されずに使われるケースも増えてきましたよね!
「交番」や「しいたけ」、「津波」などそのまま使われているみたいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。ベッドタウンは、今ではれっきとした英語に昇格したんですね。松本道弘先生の本では、bedroom community というのだと書いてあるのですが、今は和製英語が本場を席巻してしまったのですね。

お礼日時:2001/09/19 13:56

どれもまだポピュラーではありませんが。



salary man
skinship

では。
    • good
    • 0

音楽ではハードロックのもっとギターの激しいサウンドのジャンルをヘビーメタルといいますが、これは確かもともと和製英語だったと聞いています。


現在では英語圏でもheavy metalといいます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

知りませんでした。大変参考になりました。ありがとうございます。

お礼日時:2001/09/19 13:57

「ホームラン」もそうだったような。

学校では「和製英語だから気をつけるように」と習いましたけど、大リーグの中継では普通に使ってますよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ええっ、本当ですか!!!!それは知らなかったです。
野球って、アメリカ人に心のふるさとのような存在なのに、その中でも、なんとhomerunが、もと和製英語だったとは!!!!
ものすごい発見です。それは勉強になりました。

お礼日時:2001/09/19 13:53

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q大型二輪免許の取得

今度、昔からあこがれていたバイクの免許を取ろうと思います。

そこでちょっと悩んでます。大型二輪を取るか普通二輪をとるかで…

周りのバイク乗っている友達は「大型取ったほうがいいよ」と言いますが
いろいろ調べてみると大型二輪の合格率10%とか恐ろしく書いてあったり
しました。

個人的には大型免許取ってみたいのですが、大型二輪免許ってそこまで難
しいのでしょうか?また、普通二輪を経ないで大型二輪を取る人ってどれ
ぐらいいるのでしょうか? ご指導お願いします。

Aベストアンサー

大型二輪教習が始まって1年以内に大型二輪免許をとりました。
私が通っていた教習所では、いきなり大型教習を受ける人はあまりいなかったです。
私も大型二輪免許をとるつもりでしたが、教官の助言も合って普通二輪を最初に取得してすぐに大型二輪教習に申し込んで大型二輪免許を取得することにしました。

教習所でとるにしてもいきなり大型は大変ですし危険です。
普通二輪教習からはじめてはどうでしょうか?普通二輪教習である程度バイクに慣れてから大型教習をうけたほうが順調に免許取得できますよ。

普通二輪免許をとったらすぐに大型教習を申し込んだほうがいいです。
普通二輪免許を取った後に中型バイクを買ってしまうと、運転技術が我流になってしまい、大型教習を受けるときにクセを直すのが大変になります。
変なクセがつかないように、普通二輪取得後すぐに大型二輪へステップアップしてください。
教習所の教官も「下手にバイク経験がある人だと悪いクセがあって直すのに時間がかかるから、何も知らない人のほうが教えやすい」とのことです。

ちなみに教習所によっては普通二輪免許を持ってない人には大型教習をうけさせないようにしています。

大型二輪教習が始まって1年以内に大型二輪免許をとりました。
私が通っていた教習所では、いきなり大型教習を受ける人はあまりいなかったです。
私も大型二輪免許をとるつもりでしたが、教官の助言も合って普通二輪を最初に取得してすぐに大型二輪教習に申し込んで大型二輪免許を取得することにしました。

教習所でとるにしてもいきなり大型は大変ですし危険です。
普通二輪教習からはじめてはどうでしょうか?普通二輪教習である程度バイクに慣れてから大型教習をうけたほうが順調に免許取得できますよ。
...続きを読む

Q次の和製英語を、本場の英語になおしてください

つい最近まで、
「バックミラー」が和製英語で、
「サイドミラー」が英語だとは知りませんでした。
知らずのうちに和製英語を使ってしまっているものですね。

バックミラー
ログハウス
コンセント
フライドポテト
キャッチボール
シャープペンシル

以上6つの和製英語は、英語では何と表現すれば良いのでしょうか?

Aベストアンサー

「コンセント」はアメリカでは「socket」がわりと一般的に使われていますね。それから、「コンセントを差し込む」は英語圏各国で「plug in」と言うのが、わりと一般的です。

「フライドポテト」なんですが、ご回答にもあるように、イギリスで「French fries」と言っても経験の浅い若者には通じず、アメリカで「chips」と言ったらポテトチップスのことだと誤解されます。なので、対象となる人の出身国がはっきりしていない場合は、「揚げたジャガイモ」すなわち「fried potatoes」と“説明”してしまったほうが、わかりやすいでしょう。非英語圏に旅して英語で注文する時などは、そうしています。余談ですが、では「ポテトチップス」はイギリスで何と言うかというと「crisps」と言います。

もういっこ余談です。日本の中高生以上の人にとって筆記用具といえばシャープペンシルですが、アメリカの中高生以上の人にとって筆記用具というとボールペンです。なのでボールペンを暗に指して「pen」と言う場合が多く、「mechanical pencil」という言葉を耳にすることは、さほどないという印象があります。また、日本人が「そのシャーペン、貸して」と言うところを、アメリカ人なら単に「Can I use that pencil?」と言っているような印象があります。

「コンセント」はアメリカでは「socket」がわりと一般的に使われていますね。それから、「コンセントを差し込む」は英語圏各国で「plug in」と言うのが、わりと一般的です。

「フライドポテト」なんですが、ご回答にもあるように、イギリスで「French fries」と言っても経験の浅い若者には通じず、アメリカで「chips」と言ったらポテトチップスのことだと誤解されます。なので、対象となる人の出身国がはっきりしていない場合は、「揚げたジャガイモ」すなわち「fried potatoes」と“説明”してしまったほうが、...続きを読む

Q大型二輪免許について

 大型二輪の免許を取ろうと思うのですが大型二輪の免許を取ったら普通二輪の免許を持っていても初心者になってしまうのですか?

Aベストアンサー

 中免を持っていて大型トローと思ってるんですよね~?
でしたら中免の方は初心運転者期間はパスされます。大型の方は初心者ってコトになりなすが。これでお分かりでしょうか?

Q逆輸出された和製英語

日本語には沢山の和製英語が入り込んでいますね。
そこで質問です。和製英語で本場の英語に逆輸出された言葉には 何がありますか? この他、和製英語を英語圏の国で使ったら どのような語感で捉えられるのかなど 回答をお待ちしております。

Aベストアンサー

salary man .. 日本をご存じの人だとかなり知れ渡っています。
skin ship ... 実は和製英語ですが、日本の家族で風呂に入るなど日本では欧米よりスキンシップが盛んです。それが子育てによい影響を与えていると言うことから注目されています。ただまだ一般的な言葉では無いと思います。

上記はまだ正式に認められているかどうかは不明です。

ご質問者が書かれているanimeですが、これもれっきとした和製英語で既にM-Wには掲載されています。
http://www.m-w.com/
でご確認下さい。
Etymology: Japanese, animation, short for animEshiyon, from English Date: 1988
となっています。

では。

Q一気に大型二輪の免許を取ったほうがいいですか?

一気に大型二輪の免許を取ったほうがいいですか?
本当は16で免許取って18~20で大型を取る予定だったのですが僕が通っている高校ではバイクの免許をとってはいけないそうで。。。
そこでなんですが、18で一気に大型二輪免許をとっても大丈夫ですか?
それとも、18で普通二輪免許を取って20で大型二輪免許を取ったほうがいいですかね?
生意気な質問ですが答えていただければ幸いです。。。

Aベストアンサー

教習所で免許を取るなら普通二輪取ってから大型二輪とるのがいいと思いますよ。

一発検定という方法もありますが以前は教習がなかったので

大型二輪は一発検定でとるしかありませんでした。

今はせっかく教習で取れるのですから普通二輪で基礎を大型二輪でより高度な運転技術を

習得するつもりで行くといいでしょう。

お金は少しかかりますが確実です。

それに教習所ではしっかりとした運転技術が身につきます。

大型二輪免許を教習でとって免許を持つものとしての感想でした。

Q逆輸入アニメDVDの字幕について、困っています

いつもお世話になっております。
ドラゴンボールZの逆輸入DVDを所持しています。
(テレビ放送した物を、まとめた物だと思います)
メニューで音声を英語で選択すると、セリフが英語になります。
また、メニューで字幕を英語で選択すると、字幕が英語になります。
ですが、字幕の英語はおそらく日本語直訳のものなので、音声と字幕が一致していません。
どこかで英語音声を文字化した物が手に入らないでしょうか?
回答、宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

アメリカでの場合ですが、日本のアニメをDVDでリリースする場合、殆どが日本語音声+英語(日本語音声の翻訳)字幕で見る事が出来るようになっているため、おそらく closed captioning (英語音声の字幕)がある物は、あまり無いのではないかと思いますよ。

ただ、アニメファンの夫に聞いた所、日本語音声+英語字幕の字幕を、closed captioning を使っている物もある事はある、との事です。その一つは、 Ghost in the Shell 2: Innocence だそうで、そのためファンからかなり批判を受けたようです。(多くのアニメファンが、日本語音声で、日本語音声の翻訳の字幕で観るのを好むため)

英語の listening のお勉強のために必要なのでしょうか。もしそうであれば、アメリカの普通の映画やテレビ番組の、アメリカでリリースされているDVDを購入されてはどうでしょうか。殆どが closed captioning があると思いますよ。(既に region code の問題はクリアしているという前提です。)もちろん、日本語はありませんので、日本語と比べる事は出来ませんが。

もしアニメがいいのであれば、根気よく、 closed captioning のあるアニメのDVDを探すしか無いでしょうね。

あ、今思ったのですが、アメリカでテレビ放送されているアニメをビデオに撮ったら、 closed captioning もちゃんとビデオに映るんでしょうかね。今鋼の錬金術師とか、ナルトとかテレビでやっていますが、アメリカに知り合いがいらっしゃたら、試してみるのもいいかもしれませんね。

アメリカでの場合ですが、日本のアニメをDVDでリリースする場合、殆どが日本語音声+英語(日本語音声の翻訳)字幕で見る事が出来るようになっているため、おそらく closed captioning (英語音声の字幕)がある物は、あまり無いのではないかと思いますよ。

ただ、アニメファンの夫に聞いた所、日本語音声+英語字幕の字幕を、closed captioning を使っている物もある事はある、との事です。その一つは、 Ghost in the Shell 2: Innocence だそうで、そのためファンからかなり批判を受けたようです。(多くのアニ...続きを読む

Q普通二輪AT限定解除?それとも大型二輪?

こんにちわ。普通二輪AT限定免許を持っている者ですが、
今普通二輪AT限定解除を行くか大型二輪に行くか迷っています。
今乗りたいバイクは特には無いのですが
あのMTの機械っぽい車体に惚れてしまいまして、もう我慢できなくなりました。
どうせMT解除するんなら大型二輪とっといたら?といわれるかもしれませんが
もし大型二輪免許を取得しても、普通二輪バイク(バンディットなどです)を乗って普通二輪慣れが1年も2年も続いてしまったら
いざ大型を乗ったときに操縦できないと思うのです。
大型二輪をとったのに普通二輪を1年ほど乗ったとしても
大型二輪の感覚は忘れないものなのでしょうか?
ぜひ体験談を聞きたいです!
あと、AT限定を取ったのですが、去年の10月から今月まで一回も乗っていません。
更に、MT操作も出来ないとなるとちょっと不安なのですが・・
同じ体験をした!とかなんでもいいので聞かせてください!
お願いします。

Aベストアンサー

大型二輪に乗ってみましょうよ。せっかくですから。

しばらく普通二輪に乗ってから大型に乗り換えても、すぐに感覚は戻ってきますよ。

難しく考えずに、安全運転を心がけ、あなたのバイクライフの可能性を広げてくださいね。

Q和製英語?

野球で、中継ぎの投手をセットアッパーと言いますが、
1.セットアッパーは和製英語ですか。
2.和製英語だとしたら正しくは何と言うのですか。
 (スペルも併せてお願いします。)

Aベストアンサー

英語圏でも使われています。
先発 starter
中継ぎ setupper
抑え  closer
次のURLの最後に藪田がsetupperとして紹介されています。
http://japaneseballplayers.com/m/player.php?id=yyabuta

Q大型二輪の免許取得について(34歳男性)

大型二輪の免許取得について(34歳男性)
10月初旬に自動車学校卒業、普通二輪の免許を取得しました。
初めは大型二輪免許についてすぐに取る気はありませんでした。

ただ、
・いずれは大型二輪も乗りたくなると思うこと
・普通二輪の初心運転期間を消したい(125ccスクーターで通勤を考えているため)
という思いで、入校申込みをしようと思っています。

ただ、
大型二輪の引き起こし、取り回しがすごく不安で、
(現に、普通二輪も引き起こしはできたものの苦労しました)
卒業できるかどうか非常に不安です。
ちなみに、卒業した自動車学校は毎時間取り回し及び点検をします。
(そのため点検の際はセンタースタンドで二輪を立てます。)

アドバイスいただければと思います。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>・普通二輪の初心運転期間を消したい(125ccスクーターで通勤を考えているため)
大型二輪免許を取るだけなら、頑張って!っと言えばいいんだろうなぁ。
>ちなみに、卒業した自動車学校は毎時間取り回し及び点検をします。
センタースタンドはバランスで何とかなるから、引き起こしの方が問題でしょうな。
(余談だが、慣れればセンタースタンドを乗ったまま掛けることだってできるよ。)
教習コースならかなりコンディション的にはいいだろうから、引き起こしもコツをつかめば何とかなるかもしれない。
よく言われているのは、タイヤの設置点を軸にして、バイクを向こう側に起こす要領で・・・・とか言われてます。
ただし、実際に免許取得後に大型二輪に乗るとなると、今の質問文を見る限りは不安がよぎります。
どんな車種に乗る様になるかは判りませんが、普通二輪の教習で使った(であろう)CB400SFよりも扱いやすい可能性は低いでしょうねぇ。
そうなると、万が一に公道上で倒してしまった場合、自分のバイクを自分で起こすことが出来ますか??
上に"コツをつかめば・・・"っと書いたけど、公道上は教習所ほどコンディションが良いとは限りません。
坂道で谷側に倒れれば平地よりも大変だし、砂の浮いた路面ではタイヤがグリップしなくて苦労するかも。
年齢的にこれから体力が飛躍的に向上するとも思えないので、その辺は運転者本人の判断になりますね。
不安を持ったまま乗っても楽しくないだろうし、教習車並みのでっかいバンパー付けますかな??

>・普通二輪の初心運転期間を消したい(125ccスクーターで通勤を考えているため)
大型二輪免許を取るだけなら、頑張って!っと言えばいいんだろうなぁ。
>ちなみに、卒業した自動車学校は毎時間取り回し及び点検をします。
センタースタンドはバランスで何とかなるから、引き起こしの方が問題でしょうな。
(余談だが、慣れればセンタースタンドを乗ったまま掛けることだってできるよ。)
教習コースならかなりコンディション的にはいいだろうから、引き起こしもコツをつかめば何とかなるかもしれない。
よく言わ...続きを読む

Q和製英語?

ダブルブッキングとは、英語でも使う言葉ですか?ご存知の方、教えてください。

Aベストアンサー

ハイ、使いますです。
本来は重複(二重に限定せず)した場合は全てdouble bookとの意味でありましたですが、近年はより具体的にその重なり具合を明記することが多ございますです。
double booking
triple booking
quadruple booking
quintuple booking
とドンドン増えていきますです。
これ以上数えられる一般人は少ないと思いますです。
single, double, triple, quadruple, quintuple, sextuple, septuple, octuple, nonuple, decupleぐらいは覚えた方がいいと思いますです。
英語にも難しい数え方もありますです。
5へぇぐらいの価値と思いますです。
11重以上の英語が分かる人は天才に値しますです。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング