
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
あなたが投稿している「シンガポール旅行」の一部だと思いますが、
overseasはこのまま[-s]の付いた形で使うのが通例であり、動詞は単数扱いです。
be動詞ではis, wasを取り、一般動詞では三単現のsが付きます。
何故かと言えば、この[-s]は複数形ではないからです。
始めは名詞に所有格を表す[oversea's]であったものが、使われているうちに、アポストロフィーだけが取れて、現在の形になったとのこと。
これで名詞/形容詞/副詞の意味まで持っています。
ここでは形容詞として使われ、Overseas tripsで「海外旅行」です。
そのtripsが複数形なのは「海外旅行とは自国から他国に渡るから」と言う解釈もあるかもしれませんが、世間一般論だからと見てもいいと思います。
いわゆる普遍的な内容、説明、または対比です。
---海外旅行とはとても面白いものなのだ。
Overseas trips are very interesting.
いろいろ全てひっくるめた文の時は、名詞は無冠詞の複数形が最も適当です。
---私は犬が好きだ。 猫が好きだ。
と言う場合も、
I like dogs. I like cats.
とするのが一番説明が付けやすいでしょう。
特定の犬や猫ではなく「犬/猫と言う動物全般」を指す内容だからです。
そして、書き換えの件ですが、abroadは日英辞書や英英辞書を見ても普通は副詞として使われます。「国外に(へ)、海外に(へ)」です。なので、
Tripping abroad is very interesting.
となります。
「動名詞+副詞」が主語の文なので、動詞の受けは単数です。
また、品詞ですが、あまり例は見ませんが、現在ではabroadで「海外の国々」の名詞での使われ方もされ始めているようです。
もう1つ、表す範囲は「abroad>overseas」を覚えておいて下さい。
over+seasは字義の通り「海を越えて国外に」行くことです。
一方のabroadは、海越えでも陸越えでも他国に渡ること全てを含みます。
ですから、米国ではカナダやメキシコ等に行く際は海を越えないので、overseasではなく、abroadを使います。
陸続きが多い欧州各国もそう言えるでしょう。
No.1
- 回答日時:
その場合、Tripping abroad are〜です。
複数形なのは、そもそもOverseasとは自分と違う国という意味であり、それは当然単数ではなか複数だからです。
日本に住んでいるのであれば、アメリカやイタリア、フランス、中国などさまざまなOverseaがあります。
もしある特定の国(アメリカなりイタリアなり)に限定するのならThe overseaです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語でランチとディナーの中間...
-
3種類の国の血を持つ混血時は...
-
株式会社○○東京支店の英語表記...
-
ハトムギって英語で何ていいま...
-
℃の読み方
-
イギリスでは公立の学校のこと...
-
洗濯絵表示 の英訳を教えてく...
-
townとcityの違いとは?
-
教えてください
-
英語の漫画で電話の呼び出し音...
-
have a nice dayとhave a nice ...
-
「年度始め」という言い方
-
「日本からアメリカへ」 英語で...
-
アメリカの銀行の小切手の換金方法
-
海外銀行の口座のお金を日本で...
-
フランス 銀行からの手紙の内...
-
イギリスの銀行口座は帰国して...
-
ペイペイを現金にするやり方!...
-
ソファーに足を乗せるのは行儀...
-
アメリカ入国
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語でランチとディナーの中間...
-
3種類の国の血を持つ混血時は...
-
英語の漫画で電話の呼び出し音...
-
have a nice dayとhave a nice ...
-
イギリスでは公立の学校のこと...
-
洗濯絵表示 の英訳を教えてく...
-
℃の読み方
-
ハトムギって英語で何ていいま...
-
株式会社○○東京支店の英語表記...
-
mendとamendの違い。
-
ヤンキーゴーホーム
-
私は日本の〜に住んでいます。
-
Excuse meの後に付ける、sirやm...
-
日本語訳求ム
-
英訳してください
-
教えてください
-
(罰として)立たされるって英語...
-
この英語の意味はなんですか
-
とある論文(?)の主題。
-
アメリカ、フォー!
おすすめ情報