
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
次の解釈でいかが?
The first match (she came to watch of me live) was at the US Open.
「その (The) 初めての (first) 試合【彼女が私の出場したのをライブ(ナマ)で観るために来た】は、USオープンで (at) のものだった。」
No.3
- 回答日時:
① The first match she came to watch of me live was at the US Open. は次のように書き換えた方が私たちには 文法的には理解しやすいと思います。
② The first match of me she came to watch live was at the US Open. (もちろんこの中のライブは「生で」の意味です) ただこちらの英文は英語国民にとってはあまり自然ではなく、この形であれば普通次のように言います。
③ The first match of mine she came to watch live was at the US Open.
④ The first of my matches she came to watch live was at the US Open.
①、③、④のいずれかは話す人次第だと思います。
No.2
- 回答日時:
関係代名詞のところを戻して
She came to watch the match of me live.
とすれば分かりますか?
the first match of me を live で watch しに来た
of me はmatch に掛かって「私の試合」というつながりになります。
liveは副詞で「生で」の意味です。
この回答へのお礼
お礼日時:2024/07/07 22:29
ありがとうございます。
先行詞が前置詞句で修飾されているときって関係代名詞にするとき前置詞句を置き去りにできるんですね。
今までこのことについて考えたことがありませんでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
”Top me up!"はどういう意味ですか
-
Are you kill me? ってなんで意...
-
it is not の短縮形について
-
この問題なのですが、答えがexc...
-
"give it me" と "give me it" ...
-
「渡せ」「よこせ」って英語で...
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
Are you killing me?
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
英語の歌詞の意味教えてください。
-
XJAPAN Endless Rain 英語 読み
-
cant't wait to see you
-
「どちらでもいい」という返事...
-
英作文の質問があります
-
ホテル予約のメール
-
「その写真を私に見せてくれま...
-
私に見せてくださいを英語で!
-
「to be」が付いたらニュアンス...
-
ping meはどういう意味ですか
-
Is it me? の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
”Top me up!"はどういう意味ですか
-
この問題なのですが、答えがexc...
-
the color purple の和訳をお願...
-
「誰宛?」と聞くには
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
フィリピンの子から来たメッセ...
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
that works
-
cant't wait to see you
-
it is not の短縮形について
-
Are you kill me? ってなんで意...
-
Let me knowとNotify meの違い...
-
法律文書 before me personall...
-
和訳できる方いませんか。 最近...
-
Are you killing me?
-
「(それは)私 / 彼です」につ...
-
Is it me? の意味
-
"give it me" と "give me it" ...
-
私に見せてくださいを英語で!
-
委任状の文ですが、意味が分か...
おすすめ情報