
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
英語で「夏の旬の野菜」は
「Summer vegetables in season」 または
「Seasonal summer vegetables」
ではないでしょうか?
Summer vegetables (夏野菜)
これは夏に育つ、または夏に収穫される野菜を指します。
In season"(旬の)
この表現は、食材が最も新鮮で美味しく、また豊富に
手に入る時期を意味します。
Seasonal (季節の)
これも「旬の」という意味で使われ、その季節に特有の
または最適な状態にある食材を指します。
No.1
- 回答日時:
夏野菜=そのままsummer vegetablesで通じます。
「夏が旬」を強調したいなら
summer seasonal vegetables
※リンク先はveggieと、俗語を使っていますが、veggieには甘くない果実も含まれますので、野菜に限定したいならきちんとvegetablesを使った方がいいです。
https://bepure.co.nz/blog/eating-seasons-summer/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
例えばはe.g.?それともex.?
-
加工方法の「削り出し」は英語...
-
11月23日 Nov 23rd ですか...
-
「チャレンジブル」って正しい?
-
・(中黒)に対応する英語表記
-
【英語】英語でお先にどうぞはB...
-
英訳をお願いします。
-
statusとstateの違いがいまいち...
-
コンテンツビジネス=content b...
-
英語を教えてください。 While ...
-
英語として正しいのでしょうか?
-
よくカップルで、LINEのステメ...
-
配線用モールの「モール」って
-
「私が来た」の英語
-
大分類、小分類を英語で
-
ロリップ
-
京都大学の教授も分からないと...
-
light greenとyellow greenの違い
-
英語です。
-
たんぽぽを英語だダンデライオ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
例えばはe.g.?それともex.?
-
11月23日 Nov 23rd ですか...
-
・(中黒)に対応する英語表記
-
外人に手伝ったら「no sorry」...
-
加工方法の「削り出し」は英語...
-
「チャレンジブル」って正しい?
-
「私が来た」の英語
-
is written とwas written この...
-
配線用モールの「モール」って
-
【英語】プレサンス、プレシャ...
-
【英語】日本通運のコーポレー...
-
品質用語-標準書-
-
statusとstateの違いがいまいち...
-
エクセルVBA 最終行はlast row ...
-
『ベア天』という素材は英語で...
-
英語で『金木犀』ってどう言い...
-
light greenとyellow greenの違い
-
英語です。
-
tissueの定義で、 any of the d...
-
弱電と強電
おすすめ情報