「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ

日本語の役割語や老人語で「〜じゃ」「〜のう」「わし」みたいなのがありますが、韓国語にも、老人語的なものはあるのでしょうか?
例えば高齢の人がよく使っている表現など

A 回答 (2件)

https://note.com/nice_camel182/n/nddbf13dee80d
に韓国語の役割後について解説があります。例えば、

-ㄹ세 指定詞の語幹につく終結語尾で,「~だよ」という感じの,年取った人が若い人に言う,情感あふれるやわらかい言い方
B (教授) :날세. 「わしだよ」

-구먼 感嘆の形で,年配の者が同年配や年下の者に対して「~だのう。~なんだなあ」形容詞の語幹には-구먼,動詞の語幹には-는구먼,名詞の語幹には-(이)구먼
눈이 내리겠구먼. 〔雪が降りそうだな〕

하세 勧誘文 しよう ・좀 더 참아보세.〔もう少し我慢してみよう〕

~ 해 中国人の「~アルヨ」

-는뎁쇼 時代劇で身分の低い商人などが使う
가시는뎁쇼は「お立ちになったでやんす」,먹었는뎁쇼は「食ったんでやんす」,시킨 대로 했는뎁쇼は「言われた通りにやったでごんす」

나으리,나리「ご主人様」時代劇で。
    • good
    • 0

日本語の役割語や老人語は方言から来ているものが多いですね。


例えば「〜じゃ」はいまでも関西で使われています。
韓国にも方言はあるので、それらがドラマなどで役割語や老人語として使われていると思いますが、具体的にどういう言葉があるのかは分かりません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A