「平成」を感じるもの

you know you my go to
とはどういう意味ですか?

A 回答 (3件)

スラングの”go-to”なら、「君は僕のお気に入りだよ」です。


“You know you my favorite.”と意味は大体同じです。第5文型です。
    • good
    • 0

そう「いうの、よまいごと」だよね。

    • good
    • 1

文法的に成り立っていないので何とも言えませんね



myじゃなくてmayだったら

(直訳)あなたはあなたが行けるとわかってる
→行くしかないよね

という感じだと考えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
go toで頼りになる、スラングでお気に入りのという意味ではないんでしょうか?

お礼日時:2024/08/29 23:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A