アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Conformity is an essential element of our homogeneous community.
(同じような人々からなる私達地域社会では、体制に従おうとする意識は不可欠な要素である。)


質問:この英文の『of』は、以下のgooの英和辞書においてどういう意味ですか?考えたのですが、決定打になるものはありませんでした。

ttp://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/58587/m1u/of/

A 回答 (2件)

【of】 [前] ((所属・所有))…の, に属する, にある the cap of a bottle 瓶のふた、 a friend of my parents私の両親の友だち




前置詞 「of」は、前にある名詞または名詞句に関する詳細な情報(後ろにある句)を提供する(繋ぐとか架け橋みたいな役割)

「an essential element」 だけだとなんの主要素か解かりませんね。
それで 「of」 の前の 「an essential element」 と言う名詞句を、後ろの 「our homogeneous community」 とを 「of」 で繋いで 「均等な社会の主要素は」 と言っています.
「の」 が 「of」 です.


「homogeneous」適合性(〔法・慣習などに〕 従うこと)は、「均等な社会の主要素」 だということです.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁重なご回答誠にありがとうございます!
>前にある名詞または名詞句に関する詳細な情報(後ろにある句)を提供する(繋ぐとか架け橋みたいな役割)

参考になります!

お礼日時:2011/09/23 05:58

普通の、辞書の最初に出てくる、「--のーー」という意味のofです。

この文は直訳すると、「Conformityは私たちの同質的(地域)社会の不可欠の要素である」という意味で、あなたが引用している和訳はこれを意訳しているにすぎません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁重なご回答誠にありがとうございます!
参考になります!

意訳をきちんと理解することが大切ですね!

お礼日時:2011/09/23 05:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A