英語やり直し組です
President Bush said he was pleased with what he heard from Ambassador Ryan Crocker and General David Petraeus during his five-hour visit to this province, which has gone from being the most violent and anti-government part of Iraq to one of the country's main security success stories.
which以降の意味がよくわかりません。
(1)whichの先行詞ってprovinceなのでしょうか?
もしprovinceなら「,」は必要なのでしょうか?
(2)from beingがよくわかりません。
「イラクの最も危険で反政府の一部になる事から国の主な安全成功話の一つに行き着いた地区(?)」
the country's main security success storiesは直訳しましたがbeingが「~なる事」と考えると「~なる事から~話の一つに行った」みたいな感じで意味がわかりません。
お願いします。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
「one of the country's~」を「being the country's~」のようでは駄目なのでしょうか?
確信を鋭くえぐる質問です。感心しました、冗談抜きで。
文法解説は不得意に付き省略しますが、新聞英語ではとりわけ「同じ、又は同じ様な言い方を繰り返す」ことを極端に忌避します。まるでタブーであるかの様に、まるで親の敵('かたき'と呼んで下さい)の如く。
ご質問の文章では「country's][country's」と同じ単語がダブりますので、これは新聞英語では嫌われます(余程特殊な、又は、或る意図を持った故意表現でない限りは)ので、例文の様な言い方になったのだと思われます。何故にそうなのかは、私もうまくは説明出来ませんが、同じ単語を繰り返し使う脳味噌が有れば「成る可く別の単語・言い回しを使ってより読者に具体的イメージを伝える様に努力せよ」との「新聞の神様」が宣われているのだというウソ八百を並べる位が落ちです。 異説では「俺はこれだけ多様な言い回し・単語力が豊富だぞ」と自慢したいライターがかつて居た、皆それを真似したのだという説も有るには有りますが、これは実証出来てません。冗談交じりに書きましたが、冗談の中に真実があります。
何度も回答して頂きありがとうございました。
>異説では「俺はこれだけ多様な言い回し・単語力が豊富だぞ」と自慢したいライターがかつて居た
真実かどうかは別にして同じ言い方をを極端に忌避するというのはなんとなくわかる気がします。
自分の頭が固いだけかもしれませんが英語を勉強していると、「何でこんな言い方するんだろう?」とか「これじゃないと駄目なのかな?」とよく思うことがあります。
No.6
- 回答日時:
#4です。
訂正します。X:which has gone 現在完了形なので、過去から現在までの継続。
訂正後:which has gone 現在完了形なので、動作の完了。
http://eow.alc.co.jp/go/UTF-8/
自動の3の「~の状態になる」の完了で、「~の状態になった。」
訂正後
そこは、イラクで最も暴力的で、反政府的な状態から、主な安全な状態へのの成功談の一つになった。
ご参考までに
No.4
- 回答日時:
こんにちは、
>(1)whichの先行詞ってprovinceなのでしょうか?
はい。
>(2)from beingがよくわかりません。
which has gone 現在完了形なので、過去から現在までの継続。
goは、英和辞書によると、
http://eow.alc.co.jp/go/UTF-8/
自動詞の2、続ける。
だから、「し続けいる。」(とにかく過去から現在までの継続)
beingは、~の状態。
one of 一つの
which has gone from being the most violent and anti-government part of Iraq to one of the country's main security success stories.
そこは、イラクで最も暴力的で、反政府的な状態から、主な治安(回復)の成功伝説の一つになり続けている。
ご参考までに
No.3
- 回答日時:
>(1)whichの先行詞ってprovinceなのでしょうか?
学校の文法の流儀で言えば、そういうことですね。
>もしprovinceなら「,」は必要なのでしょうか?
whichなどの関係詞の前にカンマがある形と無い形は両方あり得ます。ニュアンスが微妙に違います。
これは日本の学校文法書には説明が必ず書いてあると思うのでここはご自分で調べて確認してください。
>(2)from beingがよくわかりません。
being は『~であること』ですが、ここでは過去に~であったことを指していますから、『~であったこと』の意味ですね。過去の意味であることは、文全体の意味からわかるということです。
provinceが、『最もviolent で anti-government』であること、そういう状態から、その後別の状態へと変化(has gone from ... to ....)したということ。
which 以下を訳せば、
『(その地方は、)イラクの中でも最も荒れて反政府的だった状態から、いまではイラク国内で治安回復の代表的な成功例となっている。』
回答ありがとうございました。
>学校の文法の流儀で言えば、そういうことですね。
>whichなどの関係詞の前にカンマがある形と無い形は両方あり得ます。ニュアンスが微妙に違います。
これは日本の学校文法書には説明が必ず書いてあると思うのでここはご自分で調べて確認してください
私は学校英語は全く駄目で現在独学でネット上で勉強しているため、先行詞と言う言葉などは全てこちらの「教えて!goo」などで知った言葉ですので恥ずかしながら学校文法書や参考書などは一切持っておりません。。。
No.2
- 回答日時:
一番です。
言い漏れた点を補足します。which has gone
from → being the most violent and anti-government part of Iraq
to → one of the country's main security success stories.
go from xxxxx to yyyyy
直訳 xxxxx から yyyyy へ行く
意訳 xxxxx だったのが yyyyy へ移動する
意訳 xxxxx だったのが yyyyy へ変貌する
参考実用例
1)go from active to inactive 活動から非活動に変わる
2)go from bad to worse ますます悪くなる、ますます悪化する、さらに悪い状況へと移る
3)go from the sublime to the ridiculous 素晴らしいものからひどいものへ大きく変化する
4)go from the principle to the practical 原理から実用へ進む
この回答への補足
ありがとうございます。
from toはわかっているのですが
from being to one という形が変に思えたため質問させて頂きました。
from one of the most ~みたいな同じ形に変化するのはよくわかるのですがbeingからoneの形にする必要性?がよくわかりません。
「one of the country's~」を「being the country's~」のようでは駄目なのでしょうか?
No.1
- 回答日時:
1) yes, 先行詞は province
2) 有ってもなくても良いんじゃないか! 無ければ長すぎる!
3) かつては、、、、だった地域
かつてはイラク国内でも最も危険で反政府的'だった'県(地域)がいまやイラク国内でも成功裏に最も安全である地域に変貌した(意訳です)である、、、、、
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 Implants have a round cross-section, whereas natur 3 2022/10/09 23:09
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
オプラの名言の意味
-
To be continued(つづく)って?
-
この訳がわかりません!!
-
"loss of innocence"の意味
-
earth angel どはどんな意味で...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
この英語の意味が分かりません。
-
"I hate it when that happens ...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
Welcome to the jungle の意味...
-
sweet poisonとはどんな訳にな...
-
It's all part of the service.
-
much of anythingの意味
-
Make It Easy On Yourselfの意...
-
if i lose it all, slip and fa...
-
この英文どういう意味???
-
英文法の問題です!
-
バンドオブブラザーズに関する...
-
As adultsの意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
pick it up どういう意味にな...
-
「but not」はどのように訳した...
-
To be continued(つづく)って?
-
let you downってどんな意味で...
-
that's not how you do it って...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
この英語の意味が分かりません。
-
Who's whoってどういう意味な...
-
It's time to start the day of...
-
この訳がわかりません!!
-
メインアクトの意味…
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
「異訳」の意味
-
here goes と here it goes
-
The future on the past
-
But that`s not due until next...
-
オプラの名言の意味
-
I'll let you know how it goes...
おすすめ情報