DVDでバンドオブブラザーズを見る機会がありまし
た。なかなか迫力のあるドラマで、感動しました。
そこて質問が3つあります。
1 このドラマは、日本でも原題と同じバンドオブブ
ラザーズですが、直訳すとすると「兄弟の絆」でい
いでしょうか?
2 映画のタイトルには、「the」のつくものとな
いものがあるようで、このドラマには「THE」が
ついていません。このドラマの場合、「THE」が
あるのとないのとでは、ニュアンスに違いが出るの
ですか?
3 ドラマの中では、CPという単語が出てきま
す。command postsのことだと思うの
ですが、CPという語は、アメリカ人にとってドラ
マの中で説明するまでもなく、一般的な語なのです
か?
なんだか質問も分かりにくい文となっていますが、
意を酌んでいただいて回答お願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは!
実は私も2年ほど前、毎日がBAND OF BROTHERSを見ていた事があります。
さてさて質問に対する回答ですが・・・
1 このドラマは、日本でも原題と同じバンドオブブ
ラザーズですが、直訳すとすると「兄弟の絆」でい
いでしょうか?
⇒「BAND OF BROTHERS」とは元々イギリスのヘンリー5世が
演説の中で「今日から世界が破滅して滅びる日まで 諸君と私は 共に戦い、共に血を流した 絆で結ばれた兄弟(仲間)だ」のセリフから引用されたものです。英語でもそうですが、血縁関係のないものが
brotherという場合はなにか強力な繋がりが血よりも強い結びつき
になる関係を示すときに使われます。それを含んだ上で「兄弟の絆」と訳すのもありだと思いますよ。
3 ドラマの中では、CPという単語が出てきま
す。command postsのことだと思うの
ですが、CPという語は、アメリカ人にとってドラ
マの中で説明するまでもなく、一般的な語なのです
か?
⇒
CP・・・Command Post
OP・・・Observation Post
これらも言うと長いので戦争中に略して頭文字を取ったものが一般化しているものです。
バンド・オブ・ブラザーズについての面白いサイトがあるので
参考にしてみて下さい。
http://www.h3.dion.ne.jp/~brothers/index.htm
ありかどうございます。
2年前のドラマだったのですね。
サイト見させていただきました。面白いサイトですね。このドラマは人気が出てたようですね。知りませんでした。
ありがとうごさいました。
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
>1
"Brothers"はここでは強い絆で結ばれた友人たちという意味ですよね。というわけでそのまま「兄弟」と訳してもよいとは思いますが、「男たち」という風に意訳する方法もあるかと思います。「男たちの絆」、「絆で結ばれた男たち」なんていう言い方はどうでしょう。
> 2
The が付くと「特定の」「唯一の」というニュアンスになります。つまりこの映画は一中隊に属する兵隊たちの話しのようですから、そのこと(特定の部隊に属する特定の男たち)を強調したい場合はTheを付けることになると思います。
>3
CPが説明なしででてくるのはこれが戦争映画だからだと思います。戦争映画のタームとしては当たり前=戦争映画を見たことのある人ならだいたい知っている、という感じではないでしょうか。普段の生活で使うことは...ないですね(少なくとも私は)。
ありかどうございます。
> The が付くと「特定の」「唯一の」というニュアンスになります。つまりこの映画は一中隊に属する兵隊たちの話しのようですから、そのこと(特定の部隊に属する特定の男たち)を強調したい場合はTheを付けることになると思います。
ということは、E中隊だけの物語にしたかなかったのでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 商品に印刷する言葉の英訳 7 2022/10/20 10:46
- 英語 英語の勉強方法を教えてください。 1 2023/05/28 10:10
- 留学・ワーキングホリデー リスニング力、はつきますか?6カ月語学学校行き数年間お金を稼いでまた、6カ月間語学留学に行くのは? 1 2023/02/11 15:49
- 英語 社会人OLです。 仕事の関係で英会話を習得すると役に立つので、勉強しなきゃと思いオンライン英会話を始 4 2022/08/19 09:48
- 英語 過去から見た未来を表す would 1 2023/01/14 17:09
- 大学受験 3浪しようと思うので、アドバイスお願いします。 自分としては結構メンタルきつくて後期でいいから、東京 3 2023/02/13 21:47
- 英語 映画やドラマ(特にFRIENDS)を観ての英語学習がうまく行きません 6 2022/07/18 10:36
- 英語 日本語の字幕と音声の英語が逆なことについて YouTubeや映画、ドラマを音声を英語で聴き字幕で観る 3 2023/03/08 18:14
- 英語 take a shower と take the shower 7 2022/11/23 17:00
- ドラマ 今思うと、いいドラマだっと思うドラマは ? 2 2022/05/23 00:00
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
take your work and make it th...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
To be continued(つづく)って?
-
let you downってどんな意味で...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
who knows?
-
What exercise you do is not t...
-
pick it up どういう意味にな...
-
more coming soon
-
洋楽タイトルの意味を教えてく...
-
英語 What are you going to do...
-
based on の意味は? all war ...
-
"I hate it when that happens ...
-
that's not how you do it って...
-
訳お願いします!!
-
英文和訳の問題についてです。 ...
-
なぜ「そういうことだったんだ...
-
和訳お願いします。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
let you downってどんな意味で...
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
To be continued(つづく)って?
-
この英語の意味が分かりません。
-
インターホンに英語で「御用が...
-
「but not」はどのように訳した...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
that's not how you do it って...
-
pick it up どういう意味にな...
-
メインアクトの意味…
-
(1) meaning to say (2) save...
-
The future on the past
-
この訳がわかりません!!
-
英文和訳の問題についてです。 ...
-
オプラの名言の意味
-
「異訳」の意味
-
It's time to start the day of...
-
適切な英語表現”愉快な仲間たち”
-
You did not just say that.
おすすめ情報