
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
A television program named "24 hour television" is broadcast for 24 hours in Japan every year. The television program was started to be broadcast for handicapped persons, and it announuced that it wanted to spread piece and love all over the world.
こんな感じですかね。
No.4
- 回答日時:
Gです。
回答にスペルミスがありましたので訂正させてくださいね。>さて本題ですが、これをこちらではこのような番組をTelephonという表現をしています。 アメリカにいる人であれば、Jerry Lewis Telephonと言えば分かってもらえるはずです。
は
さて本題ですが、これをこちらではこのような番組をTelethonという表現をしています。 アメリカにいる人であれば、Jerry Lewis Telethonと言えば分かってもらえるはずです.
ごめんなさい。
No.3
- 回答日時:
Telethonと言う英語の単語あります。
TelephoneとMarathonを一緒にしたような言葉ですね。これが日本の24時間テレビにぴったしの単語単語なんですね。There's a special once-a-year charity TV event in Japan called "24 hour television" which is a 24 hour long telethon charity with lots of entertainment and featuring many popular TV stars and personalities. It collects pledges for a charity to help old and handicapped people. They managed to get pledges worth around Yen 300,000,000 this year. The main event of the show is a 24 hour 100Km marathon run by famous TV personalities, who for this year happened to be a 59 year old lawyer who is popular in a legal quiz show here. He managed to complete his run in time, which was totally amazing!
こんな感じでいいですか。
No.2
- 回答日時:
アメリカに37年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。こちらでは一人これを39年間毎年やっている人がいます。 Jerry Lewis氏です。 九月の初めのLabor Dayと言う祭日を使って1966年から前年より多くの寄付をしてもらい為のテレビ番組です。 私の属しているMuscular Dystrophy Associationのための寄付金募集です。 筋ジスと言われる病気を持つ子供たちのためです。
39年前に100万ドルから始めた番組ですが、今では6千万ドル(60ミリオンダラー)もの寄付を集めます。 また、全国で100万人にボランティアが協力しています。
私の場合は私の年俸の5倍ちょっとしか集められません。 いつか10倍まで引っ張れる自分を作り上げる事がジェリーへの努力への認識でもあると信じています。
さて本題ですが、これをこちらではこのような番組をTelephonという表現をしています。 アメリカにいる人であれば、Jerry Lewis Telephonと言えば分かってもらえるはずです。
人一人の小さな努力が大人になる前に死んでいく「人間として生まれた」子供たちへの普通の人間のできることではないでしょうか。 一ドルでも良いのです。 100円でも良いのです。 見栄のための寄付であっても快く受けます。 理由は何でも良いのです。 集められたLoveの塊が何か意味のあることをするのですから。 この年になって人生の残りを感じる自分のできることは人のために何かすることしかないと私は感じるのです。 なぜって、この子達は毎日自分の不自由な生活以上のものをもてないまま人生の残りを数えているのです。
私事を交えて回答しましたが普段は日本に伝えられないアメリカ人の一面を知ってもらいたかったのです。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
69の意味
-
1.000万円?
-
especial と special
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
commonとcommunicationの略語
-
"該当なし"を英語で何と書きま...
-
Educational Qualification
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
enjoy ~ingをenjoy to と発言
-
形容詞 as S is の構文について
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
partのあとにピリオドは入る?...
-
デミグラスソース?ドミグラス...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
cope with, deal with, treat w...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
彼は誰ですか?
-
ローマ字のshiとsiの区別
-
" boo hoo."って?!
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
especial と special
-
フィジー留学
-
中学英語 A:What time is it? B...
-
英語は意外に難しい?
-
どうやったら英語脳になりますか?
-
英語教育では、アルファベット...
-
「人の褌で相撲を取る」
-
69の意味
-
オンライン英会話で英語を勉強...
-
私は英語が苦手な大学生です。...
-
オンライン英会話
-
カフェ接客でお客様が席に着い...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
approximatelyの省略記述
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
おすすめ情報