アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

外国人に「私は猫が好きです」と英語で言う場合は、
(1)I like a cat.
(2)I like cat.
(3)I like cats.
上記のどれで言えばいいのでしょうか?日本語には単数・複数の概念がないのですが英語だとこういうのも気にしたほうがいいんですよね?
英語を学んでいるのですがこういう簡単なところでつまづいています。とても初歩的な質問ですみません。宜しくお願いいたします。

A 回答 (2件)

3でいうとおもう。

3だとねこ全般が好きって
いっているようにきこえるから。
a cat でいうとその場にいる猫をみているみたいな
感じがします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。今まで(2)で言っていました^^;これは論外ですよね。

お礼日時:2005/09/22 14:36

ふつうは、(3)ですね。

猫一般が好きという意味でね。

でも、他の猫は好きではないけど、特定の、例えばお隣の猫が好きという場合には、(1)を使います。なおかつ、その場合には、(1)を言っただけでは意味が通じませんから、その後に続いて、"That cat lives in my neighbour."とか説明しないといけないでしょうが。

でも、実際には、こういうことを言いたい事例ってあまりないと思います。なので、正解は、(3)でよいと思います。

この回答への補足

(1)にもそういう使い方であるんですね。ありがとうございました。

補足日時:2005/09/22 14:36
    • good
    • 1
この回答へのお礼

※補足にお礼をかいてしまいました。すみません。。

お礼日時:2005/09/22 14:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!