「家族」をできるだけ多くの国の言葉で知りたいのですが、辞書サイトに行っても発音が分かりません。
少なくとも11ヶ国語必要です。

日本語ー家族ーカゾク
英語ーfamilyーファミリー 

といった具合にスペルと読み方をお願いします。
できれば、アフガニスタンとフィリピンで使われている
言葉も教えてください。
分かるものだけでいいので宜しくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

 


  11カ国語ですか。
  現在、英語、スペイン語、ポルトガル語、エスペラント語、タガログ語(フィリピン語)、イタリア語、ポーランド語、ドイツ語、ケチュア語、フランス語……で、10カ国語ですね。エスペラントは国語ではありませんが。ところで、アフガニスタンは、複数の言語が使われています。パシュトゥー語が大きなグループですが(と言って、わたしは知りませんが)。
 
  ラテン語: familia, f ファミリア
  ギリシア語: οικογενεια, oikogeneia, f オイコゲネイア
  古典ギリシア語: φαμιλια,phamilia, f パミリア *
  ロシア語: семья,sjemjja, f スィミャ
  ヘブライ語: MShPChH,miishpachah, f ミーシュパカー
 
  スウェーデン語: familij, f ファミリジュ(長母音不明)
 
  * 古典ギリシア語の phamilia は、ラテン語からの派生。本来のギリシア語の家族は不明。ないのかも知れない(そんなはずはないのですが)。「家族の統率者」のような言葉はあるのですが。oikogeneia は、現代ギリシア語。古典ギリシア語だと違う意味になります。
 
    • good
    • 6
この回答へのお礼

 ありがとうございました。実は少年野球の監督をしている父が毎年年末年始に子供達と11日間耐寒マラソンをするのですが、数年前から「1日1つ世界の言葉を掛け声にして走るのだ!」と言い出して、「ありがとう」から始まり、「こんにちは」「心」など毎年それぞれの言葉を11ヶ国語にしてきました。「野球を通じて子供達にグローバルな姿勢を身に付けてもらうのだ!」と張り切っております。今年は例のテロ事件のことを考え、初めは「平和」でいこうと思っていたらしいのですが、「思想教育につながってはよろしくない」と一人で悩み、敵対する国と国のどちらにとっても「家族」大切さは同じである、というところから今年は「家族」でいこう、となったらしいです。そして毎年それが私への課題として課せられ、ここでお尋ねすることになったわけです。
 というわけで、大変助かりました。来年は父自身もっと「グローバル」になってもらって、自分でここへ来て調べてもらうよう教育するつもりです。それにしても「ファミリア!ファミリア!」って言いながら走れるのかしら・・・?それだけがいつも疑問です。

お礼日時:2001/12/02 08:39

フランス語ーfamille(ファミーユ)

    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご協力ありがとうございました。なんとか11ヶ国語そろいました。11ヶ国語必要だった理由は、#6の方のお礼に書いたとおりです。フランス語、第2外国語で取ったのに・・・。情けないです。

お礼日時:2001/12/02 08:50

ケチュア語-Ayllu-アイジュ

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご協力ありがとうございました。なんとか11ヶ国語そろいました。11ヶ国語必要だった理由は、#6の方のお礼に書いたとおりです。同じ語源ゆえ似たような発音が多い中、ケチュア語はちょっと違ってありがたかったです。

お礼日時:2001/12/02 08:49

ドイツ語 Familie 女性名詞 ファミーリエ


これだけしかわかりません
ごめんなさい
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご協力ありがとうございました。なんとか11ヶ国語そろいました。11ヶ国語必要だった理由は、#6の方のお礼に書いたとおりです。

お礼日時:2001/12/02 08:47

イタリア語-famiglia-ファミリア


ポーランド語-rodzina-ロヂーナ

こんな感じでいいですか?
アフガンはちょっと。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早い回答、ありがとうございます。なんとか11ヶ国語そろいました。11ヶ国語必要だった理由は、#6の方のお礼に書いたとおりです。助かりました。結局アフガンはあきらめてもらいました。

お礼日時:2001/12/02 08:45

スペイン語  familia ファミーリア


ポルトガル語 familia ファミーリア
エスペラント語 familio ファミリーオ
タガログ語(フィリピン語) pamilya パミルヤ   
    • good
    • 1
この回答へのお礼

一番早い回答、とってもうれしかったです。なんとか11
ヶ国語そろいました。11ヶ国語必要だった理由は、#6の方のお礼に書いたとおりです。助かりました。ありがとうございました。

お礼日時:2001/12/02 08:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「ちょっと待てよ」の各ヶ国の言い方について。

先ほど、SMAPのメンバー木村拓哉さんのひと昔前の名言(?)「ちょっと待てよ」を何となく1人で言っていたのですが、
ふと疑問に思ったことがあったのでここで質問させて頂きます。

タイトル通り、「ちょっと待てよ」を他国で言うとしたらどのような言い方(発音)になるのでしょうか?

日本語→ちょっと待てよ(ちょっと待てよ)
英語 →Wait a minit (ウェイト ア ミニット)

以上二ヶ国語までなら判るのですが、上記の国以外では何と言うのでしょうか?  

フランス語・ドイツ語・ポルトガル語・スペイン語・オランダ語・
イタリア語・中国語・タイ語 その他オススメの国

この辺りの言語は知りたいなと思っています。
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

通常の「ちょっと待って」だったら、動詞「待つ」を使わない
Just a moment! でもかまいませんが、セリフのイメージから
丁寧さはなくぶっきらぼうで直接的な表現です。動詞の命令形が
あった方がいいですね。ヨーロッパの言語のほとんどは、親しい
・親しくないと単数複数で別の語形があり、親しい単数の命令形を
選び、そして副詞か副詞的な「ちょっと」を組み合わせとします。
以下、北欧語等の記号つきの文字は、記号なしで、タイ文字等の
全文字表示できない文字は、適当なローマ字で代用します。
「ちょっと」に別候補があるとき後ろの ( ) に書きます。

英語 → Wait a minute! (a moment)

フランス語
Attends une minute! (un moment/un instant)
アタン・ユヌ・ミニュット (アン モマン/アナンスタン)

ドイツ語
Warte einen Moment! (eine Minute/einen Augenblick)
ヴァルテ アイネン モメント (アイネ ミヌーテ/アイネン アウゲンブリック)

ポルトガル語
Espere um minuto! (um momento)
エスペレ・ウン・ミヌート (ウン モメント)

スペイン語
Espera un minuto!
エスペラ・ウン・ミヌート

オランダ語
Wacht een minuut! (een momentje)
ヴァハト・エーン・ミヌート (エーン モメンティエ)

イタリア語
Aspetta un attimo! (un momento/un minuto)
アスペッタ・ウナッティモ (ウン モメント/ウン ミヌート)

中国語
等一下 deng3 yi1 xia4 トェング・イー・シァー

タイ語
[roo sak khruu]/[roo dii aw]
ロー・サック・クルー / ロー・ディーアウ

デンマーク語
vent et ojeblik!
ヴェント・エト・オイェブリック

ノルウェー語
vente litt! (et oyeblikk)
ヴェンテ・リット (エト オイェブリック)

スウェーデン語
vanta ett ogonblick! (lite)
ヴェァンタ エット オェゴンブリック (リテ)

フィンランド語
Odota hetki! オドタ・ヘトキ

エストニア語
Oota uks hetk! オータ・ユクス・ヘトク

リトアニア語
Tik palauk! (=Just wait)(palauk minute まれ)
ティック・パラウク

ポーランド語
Zaczekaj chwile! ザチェカイ・フヴィレン

ハンガリー語
Varj egy kicsit! ヴァーリ・エジ・キチット

ルーマニア語
Asteapta o clipa! / Stai un minut!
アシュティアプタ オ クリパ / スタイ ウン ミヌト

ギリシャ語
Περιμενε ενα λεπτο!
ペリメネ・エナ・レプト

トルコ語
Bir dakika bekle! ビル・ダキカ・ベクレ

チェコ語
Pockej chvili! ポチュカイ・フヴィリ

インドネシア語
Tunggu sebentar! トゥング・スブンタル

スワヒリ語
Ngoja kidogo! ンゴジャ・キドゴ

アイルランドゲール語
Fan noimead! ファン・ノメード

ネパール語
(ek chin parakanus) エク・チン・パラカヌス

ラオス語
(thaa butnung) ター・ブットヌング

カンボジア語
(cham muoi phleet)  チャム・ムオイ・プレート

エジプトアラビア語
(istanna shwaya) イスタンナ・シュワイヤ

通常の「ちょっと待って」だったら、動詞「待つ」を使わない
Just a moment! でもかまいませんが、セリフのイメージから
丁寧さはなくぶっきらぼうで直接的な表現です。動詞の命令形が
あった方がいいですね。ヨーロッパの言語のほとんどは、親しい
・親しくないと単数複数で別の語形があり、親しい単数の命令形を
選び、そして副詞か副詞的な「ちょっと」を組み合わせとします。
以下、北欧語等の記号つきの文字は、記号なしで、タイ文字等の
全文字表示できない文字は、適当なローマ字で代用します。
「...続きを読む

Q「クリスターボックス」とは何処の国の言葉でスペルと意味は?

何の説明も無しに「クリスターボックス」と言っても、昭和15年以前のスキーツアーの愛好者には通用していたようです。
何処の国の言葉で、どう綴り、どんな意味かを知りたいです。
スキーの板に塗るワックスそのものか、ワックスに関係した用語のような気がしますが自信はありません。
その道の愛好者には知られたメーカーや商品名など固有名詞の可能性もありそうです。

使用例(辻 まこと著 「はじめてのスキーツアー」)
Kとボクはスキーにクリスターボックスを延ばして待合室の外に立てかけ、たばこに火をつけて冷えるのを待った。

よろしく、お願いします。

Aベストアンサー

スキーはド素人ですが、検索した結果。
Klisterで、ワックスの一種みたいです。

参考URL:http://www.xcskiworld.com/equip/equip_glossary.htm,http://www.geocities.co.jp/Athlete/8466/yougo.htm

Q決まった言葉を各国の言葉で話したい!

こんにちは。
ある目的があり、現地の人と直接喋りたいです!
話すフレーズが決まっています。
フレーズを英語で紙に書いておいて、現地のツアースタッフに、現地の言葉に翻訳して紙に書いてもらうことは
可能でしょうが
出来れば直接話したいです。

決まったフレーズを 現地の言葉で話すために、
直接発音や言い方を学べるお店はないでしょうか?

決まったフレーズのみですし、様々な国に行きたいため、外国語教室は行くつもりがないです。

行きたい外国はドイツ、インド、トルコなど、様々です。

Aベストアンサー

入力した文を読み上げてくれるサイトなら、たとえばGoogle翻訳とか。
http://translate.google.co.jp/#
しかし正しい翻訳文が出るとは限りません。全然知らない言語だと自動翻訳は使えません。

識字率が高い国なら、「旅の指さし会話帳」を使えるのかも(自分は実際使った経験がないのですが)
http://www.yubisashi.com/

素朴な疑問としては、話しかけるのが出来たとしても、相手の答えを理解できるのでしょうか。。。

Q韓国語(ハングル)は日本語のように語尾など男言葉・女言葉があるのでしょうか。またyes「ネー」の発音について教えて下さい

韓国ドラマなどでよく普段使いの韓国語を興味持ってよく見聞きしています。語学講座の言い回しとはあまりに違って衝撃をうけたものです。
韓国ドラマ大好きで随分耳も慣れてきて、知らず知らずのうちに語学勉強になっています。

韓国語にも、日本語の女性が使う「~わよ」「~かしら」や、男性が使う「~ぞ」「~ぜ」「~だろ」のように、そういう語尾のようなもの、これは男性(女性)が使ったらおかしい、というのはあるのでしょうか。
もしあるのでしたら、いくつか教えていただけますと嬉しいです。
ドラマなどでは、女性も男性並みに強い口調で対抗しているようにも見受けられます。

それから、この場をおかりしてお伺いしますが、韓国語の「YES」は「ネー」だと思っていたのですが最近「デー」に聞こえるような気がし、「何」が「モ」「ムォ」だと思っていたのですが「ボ」に聞こえるような気がするのですが、実際は何といっているのでしょうか。実際の発音はネーとデーとどちらが近いのでしょうか。変な質問ですみません。気になっていたもので。
ヨロシクお願いいたします。

Aベストアンサー

男言葉・女言葉の語尾についてはNo.1の方が回答されているとおり
日本語のようにそれ程はっきりとは決まっていないかもしれません。

「YES : ネー」の発音については、newmakikoさんの疑問の通り
「デー」と聞こえているのは間違いではないと思います。
実際の発音は「ネー」ですが、「デー」と発音する人もいるからです。
日本語的には、ネに゛をつけるような感じの発音です。
これは女性に多い気がします。

昔同じ疑問を韓国の友人に尋ねてみたところ、私の友人はかわいく聞こえるからと言っていましたよ(笑)
また、韓国語が母国語ではない人が使うと言葉が上手く、それらしく聞こえるらしいです。

私は無意識ですが、どちらの発音も使っていますよ。

Q人名のスペルを教えてください。

孫聖姫(ソンソンヒ?)をアルファベットで書くとどうなりますか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

孫聖姫は Son SungHee となります。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報