
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
日本生まれ、アメリカ在住のアメリカ人です。
その場合によりますが、
I'm sorry for the inconvenience.
I'm sorry to inconveniencing you.
I'm sorr for bothering you.
I'm sorry to bother you.
が一般です。am sorry の代わりにapologizeを使ってもOKです。「~させてしまってごめんなさい」はI'm sorry to make you --という表現も使えます。また、この後に"but thank you" または"but I appreciate it."を付け足すともっと相手に感謝の気持ちが伝わります。
ただ、文化の違いですが、日本は誰かに何かをしてもらった時は「すみません」となりますが、英語の場合は「有難う」になります。ですから、この場合も「すみません、お手数をおかけしました。」よりは、「~~をしてくださって、どうも有り難う」の方が相手にあなたの感謝の気持ちが伝わりますよ。その場合の例文は
Thank you for taking your time to do ---
Thank you for doing this.
I appreciate you taking your time to do ---
などがあります。
この回答へのお礼
お礼日時:2005/12/16 02:36
ありがとうございました。
日本語でもそうですが、状況により微妙にかわってくるんでしょうね。それはそのつど覚えるようにします。
文化の違いを教えてくださってありがとうございます。
たしかに「すいません、、」というのが癖みたいなかんじですね。
親切を受けた場合は、「ありがとう」を使うようにします。
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
状況にもよると思いますが・・・・、
Thank you for your help (kind assistance).
Thnak you for taking your time.
さらに続けて、
I hope I didn't bother you too much.
I hope I dint cause you a lot of trouble.
などを付け加えてはどうでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
enjoy ~ingをenjoy to と発言
-
69の意味
-
especial と special
-
1.000万円?
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
itは複数のものをさすことがで...
-
commonとcommunicationの略語
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
半角のφ
-
コモエスタ赤坂
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
I'm cold. とIt's cold.の違い
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
partのあとにピリオドは入る?...
-
Educational Qualification
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
especial と special
-
フィジー留学
-
中学英語 A:What time is it? B...
-
英語は意外に難しい?
-
どうやったら英語脳になりますか?
-
英語教育では、アルファベット...
-
「人の褌で相撲を取る」
-
69の意味
-
オンライン英会話で英語を勉強...
-
私は英語が苦手な大学生です。...
-
オンライン英会話
-
カフェ接客でお客様が席に着い...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
approximatelyの省略記述
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
おすすめ情報