プロが教えるわが家の防犯対策術!

「田舎も悪くはない」
「ここも悪くはない」
「日本も悪くはない」

など、、「~悪くはない」という文をつくりたいのですが。
事前に「悪い」という方向で話が進んでいる時、または相手が悪いものとして感じている場合、「まあ、確かに悪いのもあるのかもしれないけど、そんなに悪いものでもないよ。いいときもあるよ」と控えめに言いたいのですが。どう表現すればいいのでしょうか?

「悪くない」と言いたいのではなくて、「~も悪くはない(悪いのも認めてる)」と言いたいのです。

出来るだけ短い、簡単な単語で表現したいのです。
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

It's not bad to (live in Japan)


It's not so bad to...
It's not too bad to...
It's not that bad to...

など使えると思います
ただこれだとあいてが悪いと思っている事についてそれほどでもないというふうに取られる可能性が高い様に思います

It's not (so, too, or that) bad to (live in Japan), in some senses.
あるいみ;in some senses とか in a way

It's not (so, too, or that) bad to (live in Japan), in whole.
全体的に; in whole とか totally

というように少し付け加えた方がイイかもしれません
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
なるほど。
>あるいみ;in some senses とか in a way
を付け加えると、また文が引きします感じがしますね。
参考になりました

ありがとうございます

お礼日時:2006/03/20 06:34

そうですねぇ。

#2さんの言い方は典型ですが、さらに自らの経験に裏打ちされているなら、

It was not (so) bad as I thought.

とか言えますね。ぜんぜん期待してなかったけど良かったって意味です。さらに、I を you に変えてもいいし、もちろん現在形にしてもいいのですけどね。これは遠まわしに good になります。

逆に bad の部分を good にすると、かなり悪いイメージになります。
(It was not good as I thougut. だとかなり悪かった感じがします)
なんででしょうねぇ?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
そうですね。
I thought.を付け加えるといいですね。まったく考えつきませんでした。
参考になりました

お礼日時:2006/03/20 06:37

It's not that bad to ~ 



なんかどうでしょうか?
それほど(that) 悪くない(not bad)という意味でよく使われるフレーズです。指定の状況にはぴったりだと思います。

It's not that bad to live in a countryside.
田舎暮らしもそれほど悪くないよ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます
お礼がおそくなりました。

It's not that bad to ~
分かりました。このフレーズで覚えるようにします。
ありがとうございます

お礼日時:2006/03/20 06:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!