重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

こんばんは、いつもお世話になっております。
英語にしてみたものの、かなり間違っていると思うので
正しい英語に直して頂けると嬉しいです。
日本語訳をそのまま英語っていうのでなくても、
こんな感じの英文がいいんじゃないか・・っていうのでもいいです。
それから、○○さまへ・・・っていうのは
1回しか会わなかった親しい人ではなくても
Dearでいいのでしょうか?それともTo になりますか?
他に何かあったら教えて下さい。
それでは宜しくお願い致します<m(__)m>

【先日は色々とどうもありがとうございました。
とても楽しい時間を過ごす事ができました。
私の母もとても素敵なレストランで喜んでおりました
今回2日間しか滞在できなかったので来月に再度訪れる予定です。
リスボンはとても綺麗な街並で大好きになりました。
写真をお送りします。
それでは。】

【thank you for your kindness the other day .
we had spend good time.
My mother was very pleased at a very fashionable
restaurant,too.
I was able to stay only by two days this time,
I'm going to come to risubon next month again,
because Lisbon came to love in a very beautiful town.
I send photo.

A 回答 (1件)

Dear は「拝啓」ですから一度しか会わなくとも、また面識がなくても使えます。



Thanks to your kind attendance, I could have good days in Lisbon. My mother was also very happy to have known the fine restaurant.
Since two days were too short, I am planning to visit Lisbon again next month. Lisbon is my favorite - there are beautiful streets.
Eclosed please see the photos.
I am hoping to see you again.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々の御回答どうもありがとうございました!とても参考になりました*^^*

お礼日時:2006/04/10 16:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!