No.5ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに38年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。Stand byと言う表現は「そばに立っていてください」と言うことですね。 そこから「用意万端にしておいてください」と言うフィーリングを表す時にも、元々の「そばに立っていてください」と言うフィーリングにも使われます。
では、Stand by meでは、というと、こちらも同じように、「直訳的」な単語から来るフィーリングとそれから拡張した「精神的な」フィーリングの表現としても使われます。
私の傍にいてください、と言うことは、いつお前を必要とするか分からないから何処にも行かないで傍にいてくれ、と言うフィーリングで日本語の文章としても使いますね。 英語でもそうなのです。
この「必要とする」と言うフィーリングは「倒れちゃうかもしれないから」「お前の知識や経験を必要とするかもしれないけどまず俺自身でやってみるから」「一緒にいるだけで気が楽になるから」「一人ぼっちと感じたくないから」「自分だけ孤立してしまいたくないから」と言うようなフィーリングがあるときのことを言います。
よって、時には「支持する」と言うフィーリングの時にも使うし、「よし自分でやってみることはやってみるけど横にいてみていてくれ」と言うときにも使うし、ちょっと抽象的に、物理的に横に立っている必要はないけど「幼馴染」「同郷の間柄」「心の支え」など精神的な「支え」を必要と感じる時に、Stand me byと言う表現が使われるわけです。
つまり、Stand by meと言う表現は一つの訳を持つのではなく「ひとつのフィーリング」を持っているので状況によって違う日本語の表現が必要となるわけです。
留学している友達が苦労しているのを聞いて、Taro, don't forget we are always standing by you!と応援したり、好きな人に「見ていてくれよ、絶対にやり遂げるから。 応援していてくれな。」と言うフィーリングを伝えたい時に、Stand by me!と言う表現を使うことも出来るわけです。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
No.2
- 回答日時:
>私の味方をするという意味でしょうか?
>それとも私が味方をするという意味でしょうか?
「私の味方をする」の方です。
Going Under Ground の曲に「stand by me」がありましたが、
この曲の場合なら、「私の味方をする」ではちょっと硬い感じですね。
歌詞の一部をとって「そばに君がいる」はどうでしょうか。
また「私の近くに」もいいかな?
No.1
- 回答日時:
stand by ***
***のそばに立つ、傍らに立つという意味から、支持するとかの意味になりうるようですが
アルクの辞書からの引用です。
I'll stand by you.
私はあなたを支持します。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The Standの意味 4 2023/08/07 21:03
- 英語 stand-by とstand by の違い 5 2022/03/25 15:39
- 英語 in the head の意味 4 2023/07/15 07:52
- TOEFL・TOEIC・英語検定 by は前置詞 乗法だけど 何て訳せばいいですか? 3 2022/04/13 10:59
- 英語 不定詞副詞的用法の結果 の質問です 3 2023/07/16 08:13
- 地域研究 SDGSの5、ジェンダー平等について。 ジェンダー平等の目標達成の指標として、 〔Demand fo 5 2022/09/14 12:44
- 英語 "as provided for by law"の"for"の働きについて 1 2023/04/10 15:54
- 英語 英訳の質問です。 1 2023/01/15 07:29
- 英語 映画の監督表記でA FILM BYのあと 監督の名前が書いてありますがA FILM BYの意味と読み 2 2022/06/13 21:22
- 英語 この文の the more の部分がわかりません 4 2022/10/21 22:23
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I hope you are wellの意味
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
couldn't と was not able to
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
この2つのeasilyについて。位...
-
you're が you were の短縮形の...
-
at what timeとwhat timeの違い
-
will be unable toとwon't be a...
-
tellの目的語について
-
You are mistaken.
-
What time does it starts? の...
-
英訳お願いします
-
turn out/turn offの違い
-
昔々、
-
お願いします!
-
あなたは私の希望の光です
-
「あなたには私がいるじゃない...
-
stand by meの訳
-
「~しそうだなぁ」を英語では?
-
“ライトが点灯する”の表現
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
you're が you were の短縮形の...
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
I hope you are wellの意味
-
at what timeとwhat timeの違い
-
How oftenについて
-
couldn't と was not able to
-
「生まれてきてくれてありがと...
-
tellの目的語について
-
出身地を聞くときbe from と co...
-
英訳お願いします
-
will be unable toとwon't be a...
-
what's up?what's going on?...
-
just don't のニュアンス
-
turn out/turn offの違い
-
in the morning と this morni...
-
That is how...ってどういう意...
-
Cool girlはどんな・・・
-
鳩(ハト)を英語で言うと?
-
尊敬とリスペクト
おすすめ情報