電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ジャイアンツが負けるな
まだわからないぞ
の会話で「まだわからないぞ」を訳すのにてこずってます。You can't tell. でいいですか?
いい案があれば教えてください。

A 回答 (3件)

パッと思いついたのが、You never know.


自分の事を言う時も相手の事を言う時も、一般的に
「何がある(起こる)かわからない」と言う時によく使いますね。
You never know what's gonna happen.
There is no telling what might happen.
なども使うようです、
    • good
    • 0

You never know! とかどうでしょうか?

    • good
    • 0

It's not over.


まだ試合が終わった訳じゃないよ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!