アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

韓国語を勉強したくて、安価なCD付きの韓国語の本を
購入しました。

韓国語のいわゆるひらがなから勉強したほうがいいん
でしょうか。英語を学習したときも、アルファベット
から習ったので同じ方法でいいのでしょうか。

ぜひ、アドバイスを宜しくお願いいたします。

A 回答 (3件)

私は、文字(ハングル)読めますが、会話はできません。

反対に、高年齢の方ですと、話せるけど読み書きはできないというのもざらです。
外国人として学習する以上、まず文字からで良いのではないでしょうか。文字のメディアに接することができるだけで、その先の学習が加速しますから。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事遅くなりました!

まず文字から頑張って覚えようと思います。
アドバイス有難うございました。

お礼日時:2002/04/08 17:19

私の経験からお話しましょう。


今から15年ほど前になりますが、NHKのハングル講座をTVとRADIOで見聞きし、覚えました。毎月のテキスト代金も安く、経済的です。本屋さんに売っています。4月開講です。
TVは週2回、RADIOは(基本編)月曜日から木曜日の週4回でした。
まず、始めたのは、
1、ハングル表(日本の五十音にあたる)を声を出して読みながら書き、
  覚えました。初めは、ハングルが、暗号か図形のように見え、
  特別な人にしか読めない文 字のように思えたハングルも、
  文字として見えてきたときは、うれしかったですね。  
2、NHKテキストにあるDIALOG(本文)を丸暗記します。
  これも、声を出して読みながら書き、覚えます。
  そして、単語を自分で変えながら、口に発音を慣れさせていきます。
  例えば、日本語で言いますと、
  「私は、本を読みます。→ 私は雑誌を読みます。」のように、
  変えていくと、単語の理解語彙も増え、発音も定着していきます。
3、漢字熟語です。韓国では近年、漢字が盛んではないですが、
  漢字の読みが、日本語とよく似ていたり、同じものもあります。
  漢字熟語を会話に取り入れれば、使用語彙も増えます。
  例えば、「山」ですが、日本語で「やま、さん」と読みますが、
  韓国語でも「サン」と読みます。
  熟語では、「治療」韓国語でも「チリョウ」と読みます。
  しかし、日本と同じく、固有語も多く、
  例えば、功夫(工夫とも書く)これは「コンブ」と読みますが、
  「勉強」という意味になります。
  韓国では、漢字は、一字一音が多いです。勿論2通りの読みを持っている漢字
  も多くあります。
  漢字から入ると、結構 覚えやすいですよ。
4、わからない単語は、そのままにしないで、
  すぐに、辞書で調べ、覚えるのがいいですね。
  辞書魔になることが、いいですねぇ。

  
ちょっと自信がついたら、ハングルで行われているチャットに入ってみるのも手です。ハングルの会話を見ていくと、日常的な単語がたくさん出てきます。
MSN KOREAとかなら、文字化けもしなく、見れます。

 それから、韓国へ行って使ってみることです。
大体の人は、6ヶ月ぐらいで、片言の韓国語が話せるようになると聞きます。

 私は、今から、13年前、初めて韓国に行って見ました。
(空港、ホテル、などは、英語を使ってしまいましたが。。。)
英語圏外に、1人で行くのには不安がありましたが、「どうにかなるさぁ~!」という楽観的な感覚で、行って見ました。下手な韓国語でも、韓国の人々は親切で、道を尋ねたら、親切に誘導してくれる。使ってみることです韓国語を。
日本人が下手な韓国語を話すと、好感を持ってくれる人もいます。

 日本人にとって、ハングルは、理解しやすいと思います。
語順が、一致することが多く、単語がわかれば、会話になります。
ただ、発音が、半母音半子音なので、母音止まりの日本語を話している私たち日本人にとっては、難関です。英語は殆ど子音止まりなので、英語ほどのLIAISON(連音化)はありませんが、日本では消滅しかかっている、「クァ、クェ~」など、も発音しにくい、ハングルの1つです。
今でも、韓国へ行くと、この発音が聞き取れないこともあります。
では、ハングル学習を楽しんで下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事おくれまして申し訳ありませんでした。

NHKは比較的安価でお勉強できそうですね。
頑張って勉強します!

お礼日時:2002/04/08 17:18

片言の会話ができればそれでいいというのなら,文字を知らずに音声だけという学習も可能でしょうし,また英語で書かれた韓国語観光会話入門のような本の中には,全部ローマ字でしか書いてないものもあります。


(観光日本語の本にはもっと多い。ふらりと日本へ旅行するという人に,ひらがな・かたかな・漢字を勉強しろというのは確かに酷です。)
でも,どうせならハングルの読み書きからきちんと学んだほうがよいと思います。
ハングルは表音文字ですので,子音と母音さえ覚えればあとはその組合せです。外国人が漢字を覚えるのに比べれば天と地ほども楽です。
しかも,ハングルが読めれば,辞書が引けます。また,日本で出ているいろいろな参考書が使えます。インターネットで韓国のサイトの情報を読むこともできます。旅行に行ったら看板やメニューや注意書が読めます。
ということで,まずはハングルを覚えるところから始めましょう。最初は大変かもしれませんが,ここをしっかりやっておくと,あとあと楽です。
CDつきというのはいいですね。きちんとした発音を耳から入れておかないとついつい自己流になりがちですので。(NHKのハングル講座も,今ならまだ始まったばかりですので使えるでしょう。)
頑張って下さいね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなりすみませんでした。

やはり読み書きができるとさらに楽しくなりそうですね。
頑張って勉強します!!

お礼日時:2002/04/08 17:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!