No.5
- 回答日時:
アメリカに38年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。自社の事業をbusinessと言う表現をします。 よって、事業開発という表現にはbusiness developmentと呼ぶところから、こちらではBusiness Development Departmentと言う表現をする会社が多いです。
ビジネスの社会ではこの表現は非常に一般的な表現ですので良く見ることが出来ます。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
No.4
- 回答日時:
今日は。
(1) frontier department
(2) frontier division
(3) division of frontier sprit
(4) business development division/department/project/team
No.1
- 回答日時:
「新しい事業を立案企画して事業に育て上げる」為の事業部なら
(これも少し論理矛盾の感があるが=育て上げるだけなら本来
”事業部”として成立しないのだが)
無理矢理、英訳を作るとすると
[New Project Planning Department]
[New Project Planning Division]
位かな
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
I have wanted to doとI have b...
-
I want to eat you はヤバい表...
-
「/」の使い方
-
○○さんをCCに入れて…
-
持ち出し厳禁
-
否定文のstillの位置について教...
-
そっかそっか の意味を教えて下...
-
~歴 を英語では?
-
go and seeとgo to seeの違いは...
-
略語??
-
diary entry とは何のことですか?
-
英語で家族が増える報告
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
外国人の先生に「さようなら」...
-
I’m starved と I'm starving ...
-
アメリカンジョーク
-
「事業開発部」
-
屁みたいな・・・
-
「conference room」と「meetin...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
I have wanted to doとI have b...
-
「conference room」と「meetin...
-
"that will be it."の"will"の...
-
持ち出し厳禁
-
略語??
-
you are so special to meの使...
-
「事業開発部」
-
powered byの意味。
-
be going ~ing ってどういう...
-
I want to eat you はヤバい表...
-
屁みたいな・・・
-
report on the dotted lineの訳...
-
this oneってどういう印象を与...
-
「しこしこ」という表現について
-
Delv(delivery)とDlvd(deliver...
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
Could you ~?とCouldn\\'t ...
-
"can enable"の意味の重複の正...
おすすめ情報