こんにちは

私はかなり重度のO脚です。
スキーでカービング的なすべりを目指しているんですが、どうも外足(谷足)のエッジのひっかかりをあまり感じず、ズレが大きくなっているようです。
カント調整が可能なブーツにして調節してもあまり効果を感じません。ブーツで歩くと足の外側だけで地面をついてるような感覚です。

一般的に販売されているカント調整が可能なブーツは、重度のO脚まで幅広いレンジで調節できるのでしょうか?やはりカント調整の度合いにも限界があるのでしょうか?

コメントお待ちしております。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

こんにちは。


スキー靴のカント調整は少しの調整しか出来ないので、調整範囲以上に調整したいのであれば、インソールやインナーブーツで調整するしか無いでしょう。簡単な方法ではブーツからインナーブーツを外し、土踏まずのところに厚紙や新聞紙を貼り付けて調整するとか、すねの内側に当て物をするとかが有ります。
知り合いはブーツの裏側を削ると言う荒業を使っていましたが、保証やビンディングの相性の問題からお勧めはしません。
ある程度の費用をかけれるのであれば、ショップに持ち込んで調整してもらいましょう。シェルの加工までしてくれますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

yamyamtakeさん、ありがとうございます。

スキー靴のカント調整だけでは調整しきれない場合があることがわかってよかったです。
アドバイスを聞いてインサイドを少し高くした中敷を作ってみました。次雪山に行くのが楽しみです!ありがとうございました。

お礼日時:2007/02/19 21:01

ブーツがスキー技術の大半を占めるというのは正解だと思います。



ただ、カービングの際に谷足のインエッジのひっかかりを感じないのは、技術的な問題も多分にあるような気がします。
一度プルークでのカービングを試してみて、エッジをしっかりと立てる感覚を掴めばO脚でもインエッジが噛む感じを味わえるのではないかと思います。

まっすぐ(膝を入れて)立った状態で、足裏がフラットにならないと、カービングの最中よりも、むしろ切り替えで板をフラットにしなければならない時に問題ありのような気がします。
一度スクールに入られて専門家に滑りとO脚の関係を診断してもらうのがベストな気がします。

参考URL:http://compe104.cool.ne.jp/bmj.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Boo1985さん、ありがとうございます。

たしかにインエッジのひっかかりを感じないのをブーツだけのせいにしてる面が自分にはあると思います。
たとえO脚でもプルークにすることで必ずカービングの噛む感じが味わえるというのは知りませんでした!だからプルークの練習も重要なんですね。
あと、O脚の弊害がむしろニュートラルポジションにするときに生じるというのも初めて知りました。
自分がスキーの知識はまだまだ知らないことだらけだと痛感しました☆

雪山に行くのが楽しみになってきました。ブーツに少し加工を加えてプルークを試してみます!!

お礼日時:2007/02/20 22:54

#1さんのおっしゃる通り、専門店でのブーツチューンが必要かもしれませんね。

http://compe104.cool.ne.jp/bmj.html

お近くにブーツのチューンができるお店が無いか、ネット検索してみてください。スキー専門店なら大概やっているようですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ceaserさんありがとうございます。

ここまできちんとカスタマイズできるお店があるんですね!!
お金さえあればここでブーツつくりたいんですけどね…。
ありがとうございました。

お礼日時:2007/02/19 21:24

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

専門家回答数ランキング

専門家

※過去一週間分の回答数ランキングです。

Q質問する(無料)

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qドイツ語学習者の方教えてください

ドイツ語学習者の方教えてください
最近ドイツ語を習得したいと思うようになりましたが
仕事では一切利用チャンスなし、他言語が出来るわけでもなし、ドイツは1-2年に一度行ければいい方、
おそらく一生涯を日本で終えるであろう私はドイツ語を習得しても全くメリットは無いとは自覚してます。
(だけど何故か惹かれるんです・・・)
ドイツ語を学習している方は
・なぜドイツ語を習得したのか
・ドイツ語習得のメリット
を教えていただけますでしょうか。

Aベストアンサー

ドイツという国に行き来することが無くてもドイツ語を学習している人は多いですよ。
ドイツ語学習者には、韓国語学習などと比べると実用上(旅行の便利)の目的がある人が少なくて、ドイツの文化に惚れてしまった人が多いのでないかと思います。

私の場合は、少年のころに聞いていた音楽、好きだった音楽が、多くドイツ語を話す人々によって発展してきたことを後に知り、ドイツ語というのは音楽と連結していました。
シューベルトの歌など、美しい旋律に合わせて歌われる歌詞がドイツ語であったため、ドイツ語を理解したいと思いました。

もうひとつの動機はポルシェのカタログです。
日本の自動車文明発展期に育った私は、今は化石のようになってしまった”自動車少年”でした。
少年なりに色々な自動車を研究し、結論として選んだ世界一の自動車がドイツのポルシェという自動車でした。
当時は東京で開催されていた東京モーターショー(いまは千葉県で開催されます)で、偶然手に入れたポルシェの豪華カタログがドイツ語だった。これがドイツ語を読みたい理由になった。読めないドイツ語のカタログを何度も”読んで”理解できる数字とか記号などから文章を想像したものです。暗号解読ですね。

三つ目は、大学でのドイツ語です。
機械工学を専攻しましたが、当時、三省堂のコンサイス独和辞典を編纂した倉石五郎先生という方がいました。その先生は私と同じ機械工学を専攻し、その後にゲルマニストに転向し、辞書編纂までやってしまった稀有な人でした。機械工学という固いロジカルな性質とドイツ語という言葉になぜか共通のものを感じてしまうのは私だけでなは無いようです。
その後、ジェット戦闘機を作っているフランスの会社のエンジニアと三次元CADの仕事をする機会があり、フランス語/フランス人も案外メカニカルだなあと認識を改めた経験がありますけど。

大学では、ドイツ語を第一外国語にして、英語とフランス語を第二外国語に選びましたが、第二外国語は身に着かないもので、卒業時点では私の外国語=ドイツ語でした。
しかし、卒業後にドイツ語を使用する機会が無く、第二外国語の英語ばかりで、苦労しました。
ところが、人生って面白いもので40歳になったころドイツの会社に転職することになりました。
言語能力で転職したわけではなく、実際、社内言語は英語でしたが、若い時にドイツ語に没頭した時期があったから、”神様が引き寄せた”と思っています。

ポーランド人、チェコ人などもドイツの支配下、あるいは影響下にあって、ドイツに留学したりドイツの先生についてドイツ語で生活していた人も多かったようです。
いまはロシアになっているカリーニングラートも、昔はケーニヒスベルク(K?nigsberg)というドイツ語の街でしたし、いまはフランスになっているストラスブールがドイツのシュトラースブルク(Stra?burg)だったことも有名ですね。この街の人々はフランス語と同時に自分たちのアルゼシッシュという言葉を常用しますが、ドイツ語の方言です。

さて、ドイツ語習得のメリットですが、二つあります。
1.ドイツ語自体が持つ言語の精緻さ、美しさを楽しむ。音楽を楽しむのと同じような自己目的的楽しみでしょうか。
2.ドイツ人、ドイツ語人たちの文化・文明を理解し、楽しむための補助手段といてドイツ語が役に立つことです。
7~8年まえだったでしょうか、フォルクスワーゲンというドイツの自動車メーカーのホームページを見ていてい、彼らがガソリン直噴技術と過給技術を組み合わせ、小排気量で大排気量と同等の最大トルクを出しながら省エネルギーに貢献しようとしていることを知りました。
日本でこの小排気量車が発売されるよりも3年ぐらい先行して情報を得ていたことになります。
この例の様に、質問者さんが好きな分野、興味のある分野での先端的情報を取るためにドイツ語が役立つこともあります。
私場合、ニーチェという哲学者の書いた本をドイツ語で読むつもりですし、可能であればカントールという数学者の書いた無限に関する本もドイツ語で読んでみたいです。

最後にドイツ語習得のメリットなのかどうか分かりませんが、ドイツ語を集中的に学習した経験があったため、その後、社会に出て、第二外国語の英語を使わなければならない環境になったときに、英語の上達が他人よりも早かったような気がします。つまり、英語だけでなく、ドイツ語も理解することによって、不定関係代名詞だとか、仮定法だとか、目的語の格だとか、日本人が分かりにくい部分を良く理解でき、英語が簡単に思えたってことでしょうかね。

長くなってしまいましたが、ドイツ語学習のメリットなどにだわることなく、simi-chanがドイツ語に惚れこんでしまう様に祈っていますよ。

ドイツという国に行き来することが無くてもドイツ語を学習している人は多いですよ。
ドイツ語学習者には、韓国語学習などと比べると実用上(旅行の便利)の目的がある人が少なくて、ドイツの文化に惚れてしまった人が多いのでないかと思います。

私の場合は、少年のころに聞いていた音楽、好きだった音楽が、多くドイツ語を話す人々によって発展してきたことを後に知り、ドイツ語というのは音楽と連結していました。
シューベルトの歌など、美しい旋律に合わせて歌われる歌詞がドイツ語であったため、ドイツ語を...続きを読む

Qサロモンのスノーブレード用ブーツでカービング出来ますか?

4・5年前にサロモンのファンスキー(スノーブレード)をブーツセットで購入しました。
今度は長い板で滑ってみたくなりました。
あまり詳しくないですが、カービングもしくはショートカービングといわれているものを挑戦したいと考えています。
今使っているサロモンのスノーブレードブーツ(ハード?、バックル2箇所、snowbladeと記載あり)を、カービングスキー用ビンディングに転用できるのでしょうか?
物理的にできるかということと、滑走時の滑りやすさ(前傾、足の固定など)の両面からアドバイスいただけるとうれしいです。
また、ファンスキーとカービングとの違いなども教えて頂けるとうれしいです。
過去ログ検索しましたが、スキー用ブーツをファンスキーに転用する記載は幾つかありましたが、逆はありませんでしたのでよろしくお願いします。

Aベストアンサー

スキー1級。スキーボードは多少経験。カービングスキーは出始めた頃からやっています。また、当時スポーツショップに勤めていました。
結論から言えば出来ます。お勧めしませんが。

まず、ybbyukoさんの言う物理的な面ですが、スキー用のビンディングとの相性(規格)の問題だと思います。アウトソールの交換が必要でしょう。
おそらく現状のアウトソールは、雪上で歩きやすいように、波状にデコボコしていて、全体的に丸みを帯びているものがついていると思います。このままでも、スキー用のビンディングに装着は出来ますが、それは単にハマっているだけであって、実は規格が違います。
これをソールがフラットになるものと交換することによって、スキー用のビンディングと同規格になります。このソールはスノーブレードブーツ発売初年度(EditionOne)は別売りパーツでしたが、2年目およびマイナーチェンジ後(SB10・SB9)は付属品になっていたと思います。もし、手持ちにない場合は、ショップにて取り寄せてもらえると思います。確か、ブーツサイズによってパーツサイズも違っていたと思います。ショップにブーツを持って行き、スタッフにモデルやサイズを確認してもらうと良いでしょう。
規格上の問題はここでクリアになります。

次に滑りやすさですが、ブーツの特性の問題です。
現在のカービングスキーに適しているブーツは、前方向へのフレックスをソフトにしてはいますが、スノーブレードブーツより、かなりしっかりしています。また、サイド剛性(特にインサイド)はエントリーモデルでさえもかなり強いです。これは確実にエッジに乗って、力を伝えるためです。そして、後ろ方向へのフレックスは厳密にはありますが、ほぼ無いと考えてよいでしょう。過度に後ろ方向へ力が加わると、ビンディングが解放するからです(スノーブレードビンディングは解放しません)。ホールド性に関しては、ほとんどのスキーブーツは4つのバックルとすねのベルクロでしっかりと足を固定します。
スノーブレードブーツはスノーブレード専用と位置付けられているため、アクション性に非常に特化しています。具体的には、歩く(または走る、スケーティング)・トリック・(エアからの)ランディング時のショック吸収といったアクションがしやすいように、足首が非常に動きやすくなっています(前方向へのフレックス)。他方向へのフレックスも甘くしています。また、ベルクロバンドも無く、バックルが2個しかないので足のホールド性も甘いです。
簡単に言えば、ブーツがソフト過ぎるという事です。

スノーブレードのプロモーションチームのTeam one-dayのビデオで華麗にカービングしている場面もありますが、彼らのレベルで出来ても、一般レベルではかなり難しいと思います。ブーツに頼らず操作できるようなレベルなら、ある程度のパフォーマンスは可能ですが、それでも限界は低いです。それは前回答者halwockさんのレポートのとおりです。
これからカービングスキーに挑戦するというybbyukoさんの場合、ギアに頼る部分は当然大きいと思います。自分にマッチしたギアをスキーショップで相談し、揃えた方が良いと思います。
大雪による事故の報道も多いですが、気をつけてスキーを楽しんでください。

スキー1級。スキーボードは多少経験。カービングスキーは出始めた頃からやっています。また、当時スポーツショップに勤めていました。
結論から言えば出来ます。お勧めしませんが。

まず、ybbyukoさんの言う物理的な面ですが、スキー用のビンディングとの相性(規格)の問題だと思います。アウトソールの交換が必要でしょう。
おそらく現状のアウトソールは、雪上で歩きやすいように、波状にデコボコしていて、全体的に丸みを帯びているものがついていると思います。このままでも、スキー用のビンディングに...続きを読む

Qドイツ語教えてください。

ドイツ語で次の文はどのようになるのでしょうか。
1 私は調書を作り,裁判の証明書を発行します。
2 私の趣味は,ドイツ語を学ぶことです。
3 ドイツ語を学ぶことはとても楽しいです。
4 毎週土曜日にドイツ語教室に通っています。
5 そのドイツ語教室では,ほかの生徒とドイツ語で会話をします。
6 3年前からドイツ語を学んでいます。
7 平日は30分くらい,休日は1時間くらいドイツ語を学びます。
8 最近はドイツ語を学ぶ時間があまりありません。
9 息子がまだ小さいので,子どもの面倒を見ないといけないからです。
10 息子は5か月です。
11 最近,離乳食を食べるようになりました。

Aベストアンサー

ANo.1です。

>1. 私は調書を作り、裁判の証明書を発行します。
について、

ドイツの裁判は日本やUSAとは違って、日本の裁判のように裁判長の前や脇に書記は居ません。だから、直訳は役立たないし、よく説明しないと、全く意味が通じません。

ドイツ人の法律を勉強している人に日本の裁判所の絵を描いて説明したところ、日本の書記のようなことをしている人はGerichtsschreiber(法廷書記)または、Gerichtsstenograf(法廷速記者)と言うそうです。
そして、どのようにドイツ語で説明したら通じるかきいたところ、
"Ich bin ein Gerichtsschreiber.
Meine Arbeit besteht darin, ein Protokoll zu erstellen und die Anklageschrift fuer den Prozess zuzustellen."と言うと、裁判の法廷で書記をしている事が分かるそうです。

zu veroeffentlichenとすると、(メディア等外部に発行するような意味)
gerichtliche Scheine zu machen (こういう言葉は無いそうです。)
protokollieren (一般でもよく使われる言葉です。)

また、些細な訂正ですが、1.以外は文の中に ","がいりません。
(8は私がつけたものですが...。)

>8.
wenige Zeit→ weniger Zeitです。

子育ても、ドイツ語もがんばってください。

ANo.1です。

>1. 私は調書を作り、裁判の証明書を発行します。
について、

ドイツの裁判は日本やUSAとは違って、日本の裁判のように裁判長の前や脇に書記は居ません。だから、直訳は役立たないし、よく説明しないと、全く意味が通じません。

ドイツ人の法律を勉強している人に日本の裁判所の絵を描いて説明したところ、日本の書記のようなことをしている人はGerichtsschreiber(法廷書記)または、Gerichtsstenograf(法廷速記者)と言うそうです。
そして、どのようにドイツ語で説明したら通じる...続きを読む

Q幅広甲高に向くスキーブーツは

長年使っていたダハシュタインのブーツがくたびれてきたため、12月に、ノルディカのGTS 8を購入して、正月に滑ってみたところ全然合いません。かかとの内側がすれて皮がむけてしまいました。足首に近いスネもズキズキ一週間痛みました。これは何か調整する方法はないでしょうか。またおすすめのブーツはあるでしょうか。当方45歳中級レベルの男です。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

残念ながらノルディカは決して幅広甲高向けではないですね。
あとはレグザムなんかはいかがでしょう?
木型が日本人用の木型で、しかも幅広に作られています。

Qドイツ語でウェブサイト制作

ドイツ語でウェブサイトを日本国内で制作する予定です、エディターでドイツ語を扱えるモノがすくなく困ってました。

実際にドイツのサイトにアクセスすると、ドイツ語特有の文字を特殊記号として扱っているサイトを見かけました。ドイツ語圏以外からのアクセスでも対応でき便利ですよね。

この方法でコーディングしても、ドイツ語圏からのユーザに何かしらの問題は発生しないのでしょうか?

ドイツ語のフォント対応エディターで制作するのと、英語で特殊記号を活用してドイツ語版制作するのでは、どちらがよいでしょうか?(iso-8859-1)

アドバイス宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

 まず,「エディタでドイツ語を扱う」ことに関して問題なのは,「ウムラウトとエスツェット」ではないでしょうか。これは,ä,ß などで出力できます。これは,日本語エディタでも OK です。
 多くの欧文フォントは,ISO 10646(Unicode)の Latin-1 Supplement(フランス語,ドイツ語の文字などの部分)を持っていますから,無難な線としては,さしあたり面倒でもこの方法が確実ではないかと思います。

Q瞬時にスノーボードのブーツのひもを調節

4年前購入したディラックスのブーツを使用しています。ひもを結んだ後に簡単にひもの締まり具合が調整できるグッズってありますか?
また最近ではじめたBOAブーツってひもを簡単に調節できますか?

Aベストアンサー

紐を結んだ後にゆるいと感じる部分に引っ掛けてきつくする道具は普通に売ってますよ。専門店じゃなくてもスポーツ用品店で買えますので、店員に聞いてみてください。価格も500円くらいと安かったと思います。
BOAブーツは紐ではなく高強度ワイヤーで締めます。すねの部分についている丸いダイアル(BOA)を回すとワイヤーがどんどん締まっていき、引っ張ると一気に緩まるという仕組みです。私も使ったことはないのですが、ゲレンデで使ってる人を見るととても楽そうに見えます。また通常40回くらい回さないときつくしまらないそうですが、BOAターボという800円くらいの道具を買うとあっという間に締まるそうです。BOAターボはBOAにかぶせてついているBOAターボのワイヤーを引っ張ると中のBOAが回転する仕組みなので3,4回ワイヤーを引っ張った後に手で微調整するだけですむそうです。

Qドイツ語の辞書と文法書

ドイツ語の辞書と文法のテキスト本の購入を考えています。夫婦でドイツ語を独学しようと思っていますがお薦めの 

(1)日独辞書

(2)英独辞書 

(3)英語とドイツ語対訳の文法テキスト


を教えてください。

妻はアメリカ人なので英語とドイツ語の対訳の辞書・文法書が必要で、私は日本語とドイツ語です。

ドイツ語を勉強している方、していた方、堪能な方、アドバイスお願いします。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

あなたもある程度は英語を話せると思いますので、ご夫妻でMichel ThomasのCD(独英)を聴いてみると良いと思います。アマゾンで買うと安いです。これだけでドイツ語が話せるわけにはなりませんが、ドイツ語のしくみがかなり解ります。あとはお互いに合った独和ないし独英辞書を買うことでしょう。日本人にとっては独和は基礎的なものがよいです。大学の第二外国語でドイツ語をとる日本人は少なくありませんので、まともなもな学習辞書がいろいろあります。アメリカ人にとっては、ペーパーバックの英独-独英辞書でも間に合うのかもしれません。

Qスノーボードでカービングの練習方法他

普段、圧雪されたバーンでは大抵どんなコースでも滑ることができます。男性の上手いと言われる方たちのすべりにも着いていけるレベルなのですが・・・

アイスバーンなどのエッジの効かない斜面や
コブ斜面や、圧雪されずに荒れたバーンを滑るのがとても苦手です!
急に滑るのが遅くなり、横滑りしてしまったりします。
恐怖心もあると思うのですが。。。

上手く滑れるようになるにはカービングターンをマスターすればよいのでしょうか??

カービングターンの練習方法や、上記の斜面を上手く滑るコツを知りたいです。

参考までに:
自分は女性で前24度、後-15のダックスタンスにしています。
スタンス幅は50センチ
スイッチで滑れるようになること・オーリー・グラトリの練習を今年は中心にしようと思いますが、それよりもまず滑りを上達さてどんな斜面でも滑れるようになりたいです!

どなたかアドバイスお願い致します。

Aベストアンサー

どうもこんばんは。
前足の角度を少なくすると足がねじれたようになって痛い、ということ
ですが前足のどの部位が痛むのか(足首、膝、股間節)分からないので
原因の特定が難しいのですが、補足文をよく読んでみてみた結果
私なりに少し違った視点で原因を解明してみようと思います。
見当違いだったらゴメンなさいm(_ _)m

なぜ前足の角度を少なくすると足が痛むのか。私の考えは質問者さんの
滑走フォームは上半身が進行方向に対して正面を向いた感じに
なっているのではないかというものです。つまり視線を進行方向に
送らなければいけないという意識が上半身まで進行方向を向けさせて
いるのではないか。
自我流でスノーボードを憶えた人や、或は(これは本か何かで読んだ
覚えがあるのですが)古い時代のアルパインボード出身者にボードを
教わった人が上記のフォームになりやすいそうです。
基本的にスノーボードは体を横に向けて乗るものです。
進行方向に向けるのは首だけで、バインの角度→下半身→上半身が
余計な力が入らない自然な状態で連結していることが望ましいです。
仮に上半身を進行方向に少し向けた場合、腰の部分で下半身とねじれが
生じます。この時下半身は上半身とのねじれを修正しようとします。
具体的には滑走中、後ろ足が前足を軸にして右前方に出てくる感じです
(レギュラースタンスの場合)。
後ろ足が前に出てこようとするということは板が進行方向に対して
横を向こうとするということで、この動きを抑えながら滑走し続ける
のはかなり前足に負担がかかってしまうような気がします。
スノーボードは進行方向の足に負担が大きいスポーツなので、
上記の下半身の動きが加わって前足の疲労が倍加し痛みにつながったこと
が考えられます。

ここまではあくまで私の推測です。私の見当違いという可能性も
充分ありますのであしからず…。

まだまだ答えてあげたいことは沢山あるのですがなにぶん字数や時間にも
制限があってなかなか……。
参考URLを載せておきましたのでこちらのサイトの
ハウツー→WEB版週間 ハウツー天使のページに基本フォームに関する
コラムがいくつかあったと思うので是非参考になさってください。
もし今回の私の推測が正しければこちらのコラムがある程度
質問者さんの問題をクリアにしてくれるかもしれません。

質問者さんがカービングターンをばっちりマスター出来るよう
願っております。がんばって!

参考URL:http://dmksnowboard.com/

どうもこんばんは。
前足の角度を少なくすると足がねじれたようになって痛い、ということ
ですが前足のどの部位が痛むのか(足首、膝、股間節)分からないので
原因の特定が難しいのですが、補足文をよく読んでみてみた結果
私なりに少し違った視点で原因を解明してみようと思います。
見当違いだったらゴメンなさいm(_ _)m

なぜ前足の角度を少なくすると足が痛むのか。私の考えは質問者さんの
滑走フォームは上半身が進行方向に対して正面を向いた感じに
なっているのではないかというものです。つまり...続きを読む

Qドイツ語の通訳

ドイツ語の通訳

中3です。
推薦合格したものですが、ドイツ語にすごく興味があります。
ドイツ語の通訳になるには資格みたいのがいりますか?
また独検1級ぐらいいるのでしょうか?
ドイツ語通訳者は日本で何人ぐらいいるのでしょうか?

Aベストアンサー

通訳案内士という資格があります。
しかし、ドイツ語は日本では学習者が比較的多い割には需要は極端に少ないので、資格をとってもなかなか仕事は回ってこないと思います。ドイツ語だと年に数回程度仕事が来ればいい方です。
やっぱり、通訳は英語が一番いいと思いますよ。通訳者の数も多いですが、仕事もある程度選べますし。英語以外では中国語のニーズが上昇しています。ヨーロッパの言語ではスペイン語、フランス語、ロシア語の方がまだ需要はあります。また、司法通訳としては中国語、韓国語、ポルトガル語の需要が高く、ペルシャ語の通訳が大幅に不足しています。

参考URL:http://www.jnto.go.jp/info/support/interpreter.html

Qスノーボード カービングに適したセッティング

明日バッジテスト受けるのですが、しばらくグラトリ向けセッティングしかしていなかったのでカービングに適したセッティングを忘れてしまいました。
身長177cm
板155cm

シャバ雪の中でのテストになると思います。
スタンス幅セットバックアングルなど
適したお勧めのセッティング教えてくださいよろしくおねがいします!

Aベストアンサー

左 21 右 +3 
のセッティングでバッジ1級を合格しました!

アングルとワイズどっちも変えてしまうと滑りにくくなるかもなんで
とりあえずアングルだけ変えてみては?

ゲレンデコンディションが悪くても、その辺は考慮されると思います。
がんばってくださいね~


人気Q&Aランキング