![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
No.1です。
すみません。単なるメール友達だと思って、軽く書いてしまいました。
彼の方はやはり恋愛感情を持っているでしょうね。
軽い手紙の結句に使う文句ではありませんよ。
度々ありがとうございます。
日本語と英語って、感覚的に少し違うので、直訳して真に受けて、勘違いするのもやだなぁと思って、一応つっこんで質問してしまいした。
やはりネイティブの人が使う会話の英語と、教科書や辞書に載ってる英語って違いますもんね。どのような気持ちのときに使うのか、いつも悩んでしまいます。
そうですか、軽い気持ちでは使わないのですね。分かりました。参考になりました。本当にありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
I'll be always into you.
be into ~ ~に夢中になる ~に熱中する
これからもずっと君に夢中になるよ という意味だと思います
ありがとうございます。
彼とは出会ってまだ日が浅いのです。
ですので、「夢中」と言われると違和感を感じるのですが…
このフレーズは、本気の場合に使うのでしょうか?それとも軽い気持ちで使える表現なのでしょうか?ここが分からないと、彼とどう接していいか分からなくて・・・
重ねて質問してしまってすみません。。もし何かご存知でしたら教えてください。お願いいたします。
いずれにせよありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
"be into sometning"
何かに夢中である、没頭しているということです。
あとはご自分で推察してください。考えすぎる必要もないですけれど。
ありがとうございます。
彼とは出会ってまだ日が浅いのです。
ですので、「夢中」と言われると違和感を感じるのですが…
このフレーズは、本気の場合に使うのでしょうか?それとも軽い気持ちで使える表現なのでしょうか?ここが分からないと、彼とどう接していいか分からなくて・・・
重ねて質問してしまってすみません。。もし何かご存知でしたら教えてください。お願いいたします。
いずれにせよありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 品詞に関する質問です US allies Australia and New Zealand hav 3 2023/07/10 15:02
- 英語 TOEIC公式問題集のリスニングの一部分に “I’ll get an ad in the local 2 2022/08/17 18:52
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
- 英語 【急ぎ!】英訳してほしいです! 3 2022/07/03 10:45
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
- 英語 カンマは不要? 3 2023/05/31 16:33
- 英語 過去から見た未来を表す would 1 2023/01/14 17:09
- 英語 決意表明の"be going to"と意志の"will"の違いについて 6 2023/04/11 23:04
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- TOEFL・TOEIC・英語検定 account は本当に自動詞なんですか? 3 2022/05/16 10:54
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
don't have to と は have not to
-
英英辞典にあるsb/sthについて
-
「お餞別」を英語で言うと…?
-
恐らく省略してある英語なので...
-
Humidと Muggyの違いを教えてく...
-
even less と much less の違い
-
Chop on Document ???
-
what does "nowhere fast" mean
-
「これってリアルですよね」の...
-
junkieとjunkyの違いについて。
-
”Addendum”をどう訳す?
-
「渾身の」という言葉の使い方
-
I'm better off dead と I'd be...
-
corporationとincorporationの違い
-
"by itself" と "of itself"
-
drive over という熟語はあるの?
-
人員的な体制の意味を英語にす...
-
a number of は「いくつかの」...
-
think~とthink of の違い
-
英語のスラングa duckとは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
don't have to と は have not to
-
英英辞典にあるsb/sthについて
-
solutionとresolutionの違い
-
映画バックトゥザフューチャー...
-
恐らく省略してある英語なので...
-
junkieとjunkyの違いについて。
-
”Addendum”をどう訳す?
-
チャット中に「Xx」。意味を教...
-
think~とthink of の違い
-
スパイラルの反対語は何ですか?
-
「お餞別」を英語で言うと…?
-
HEAVY GAUGEの意味はなんでしょ...
-
pokeの意味
-
ironyの種類について…困ってます。
-
“dat”は、どういう意味なんです...
-
英語のスラングa duckとは?
-
Non paperの意味
-
バニラの他の意味を教えていた...
-
英語で「オカマ」さんのことは…。
-
Chop on Document ???
おすすめ情報