プロが教えるわが家の防犯対策術!

次の文章をnativeから貰いました。

It is very important for XXXX to start to build up an understanding of what is being discussed as early as possible.
(XXXXの部分は人名が入ります)

undewrstandingの前に不定冠詞"an"が付いています。 ここでの意味はuncountable nounとして使われていると思うのですが,"an"があります。 

これは単なるミスタイプでしょうか? それとも,何らかの不定冠詞の使い方があるのでしょうか? ご教示お願い致します。

A 回答 (5件)

what is being discussed をどうみるか(理解・解釈)はその人によって違ってくるでしょうから、XXXXさんなりの理解(よって、「ありえるであろういろんな解釈(複数)のうちのひとつ(a, an)になる」)をbuild upというニュアンスです(また、discussion中の事柄ゆえ、既に過去の事で、それについてはこうであった、ということではないですし)。

   ...build up your own understanding of ...の感じ。 

ご質問でなないでしょうが、もちろん a でなく an は understanding という母音で始まる語ゆえ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。 bild up "your own" understanding ofの感覚が一番すんなり理解できそうです。

お礼日時:2007/03/15 10:01

underだからanではないでしょうか。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

質問は母音の後だからanを質問をしたのではなく,何故不定冠詞が必要でしょうか,だったのですが.

お礼日時:2007/03/15 10:03

>ここでの意味はuncountable noun



とありますが「understanding」はuncountableとばかりは限りません。
リンクしておきました。参考にしてください。

参考URL:http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=under …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。 もっと辞書を良く見なければなりませんね。

お礼日時:2007/03/15 10:04

こんにちは



単にUNDERSTANDINGが母音で始まるからANでは?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

質問は母音の後だからanを質問をしたのではなく,何故不定冠詞が必要でしょうか,だったのですが.

お礼日時:2007/03/15 10:04

不可算でしょうか?


understandingは了解事項とか、合意とか、そんな意味だと思いますが、確かに頭の中にあるイメージ(合意したこと、など)を挿すので不可算にも思えますが、それを一つとして数え上げているので問題ないのでは?
合意点に達する、とかそんな意味なら、それを可算としてanがついてもおかしくないというか、ここはつけないとなんだか変になってしまうように思いますが。

誤読等あったら申し訳ないのですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。 なんとなく理解出来たと思います。

お礼日時:2007/03/15 10:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!