色彩を教える人になるための講座「色彩講師養成講座」の魅力とは>>

Fier comme Artaban という成句の Artaban が辞書にもでていませんでした。

gooドクター

A 回答 (3件)

こんにちは。



Artabanは17世紀に作家Gautier de la Calprenedeが著した著書、「Cleopatre」に出てくる英雄です。

非常に高慢であったことから、非常に高慢なことなことの例えとして、この表現は使われます。

fier comme Artabanを日本語訳すると、「高慢至極の」となります。

フランスの有名なコメディアン、Colucheが原作をもじって、「fier comme un bar-tabac」というジョークを残しています。

ご参考までに。
    • good
    • 0

走り書きで失礼しました



初めの一歩から

●Fier comme Artaban:
fier commeun coq, fier comme un paon
fier comme un pou との意味(tres fier, pretentieux )です
このpou蚤であって蚤でないocmme un pou が一番のお気に入りです

●Artaban:
古代パルティア(Parthia)王国(別名アルサケス朝、アルシャク朝)の王
アルタバヌス1世(Artabanus I、在位:紀元前128年 - 紀元前123年)等の名称でもあり
フランス人作家・劇作家のGauthier de Costes, sieur de La Calprenede(1609-1663)の
小説Cleopatreにある想像上の英雄です 

コレで、宜しいでしょうか。。。
    • good
    • 0

此方をお読み下さい



Quant a l'Artaban qui a donne lieu au dicton : Fier comme Artaban
c'est un heros purement imaginaire du roman de Cleopatre de La Calprenede.

詳細はこのwikiで
http://fr.wikipedia.org/wiki/Artaban
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりませんでした。すみません。
どういう意味なんでしょうか?Calprende も辞書(クラウン)にありません。fier の項目にもありません。Artaban もありませんでした。

お礼日時:2007/06/01 14:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

gooドクター

人気Q&Aランキング