マレーシアのホテルに直接ネットで予約したところ
RESERVATION FORMに記入して 返信するよう返事が来ました。
どう調べてもよくわからない部分がありまして
皆様のお力をお借りしたくどうぞ 宜しくお願いいたします。
わかりずらくて恐縮ですが、
全て英語でしたが 自分でわかった場所は日本語で書いています。
英語で書いてある ★★★★★(?1)と★★★★★(?2)の
意味(何を記入すればよいのか)を知りたく宜しく願いいたします。
【RESERVATIN FORM】
《PAYMENT PARTICULARS》
・支払い方法は? (クレジットカード 銀行)
・Pleasa Debit the (Amount)of ★★★★★(?1) to my
・クレジットカードの種類は?
・カードナンバーは?
・セキュリティナンバーは?
・カードホルダーネームは?
・クレジットカードを申請した銀行は?
・カードの有効期限は?
・For Payment of ★★★★★(?2)
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
>please Debit the (amount)of
>For Payment of
どちらも「ここに請求してください」とか「支払いをこちらに」とかいう見出しのような気がしますが・・・・
to my credit card(私のクレジットカードに、この番号に)とか、
signature:(署名)DATE:(記入日)とか。
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=Debi …
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=For+ …
違ったらごめんなさい。
でもカード番号、名義、セキュリティ番号(裏面の3桁)、署名など、必要事項を記入しておけば予約/請求には困らないと思いますが。。。
after_8さん ありがとうございます。
>カード番号、名義、セキュリティ番号(裏面の3桁)、署名など、必 要事項を記入しておけば予約/請求には困らないと思いますが
そうですよね、、私もそう思います。
催促のメールが 先方から2回来てしまっていたので
今 わからないところは 空白のまま 送信してみました。
目に留めてくださってありがとうございました。
また 質問が出てきましたら宜しくお願いいたします。
No.1
- 回答日時:
?星X5の場所にも何か英単語が書いてあるのでは?
原文のまま書かれた方が良いと思いますが・・・
この回答への補足
phospholeさん私の質問に目を留めてくださってありがとうございます。
原文は下記になります。
どうぞ 宜しくお願いいたします。
【PAYMENT PARTICULARS】
・payment by : credit card banking in
★please Debit the (amount)of : ★1 to my
・credit card : VISA mastrecard
・credit card NO :
・secure NO.(cvv) : (the last 3 digit no.apprearing on the signature panel)
・card holder's name:
・credit card issuing BANK NAME:
・Expiry date : (mm/yy)
・For Payment of : ★2
signature: DATE:
phospholeさんアドバイスありがとうございます。
急いでいたので あせって日本語で入力してしまいました、、、。
先方ホテルから催促のメールが二回来てしまったので
わからない箇所を 空白のまま送信してみました。
目に留めて下さりありがとうございました。
また 何かありましたら 宜しくお願いいたします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The modern history of credit cards goes back to th 3 2022/07/16 00:11
- 中学校 英語について 中学英語 3 2022/08/04 13:58
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- docomo(ドコモ) クレジットカード認証されない 12 2023/03/06 16:14
- 公的扶助・生活保護 生活保護受給者のクレジットカードや借金について 6 2022/11/04 23:41
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 相手の言っている意味が分かりません(英語でのメールです) 1 2022/06/09 16:58
- 英語 翻訳お願いします。 3 2022/10/05 22:10
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
職業名
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
コンマの後のアルファベットは...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語にしてください!5文で犬派...
-
Friend と Friend...
-
agree withとagree that
-
「為参考」とは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報