No.3ベストアンサー
- 回答日時:
早速の御回答ありがとうございました。お礼が遅れて申し訳ございません。ちょっと海外に行っておりまして。大変役に立ちそうなサイトを御紹介頂き、ありがとうございました!
No.5
- 回答日時:
冗談ぽく、ここはこれで如何?
Business style of "If you do want, I may sell you"
早速の御回答ありがとうございました。お礼が遅れて申し訳ございません。ちょっと海外に行っておりまして。そのような感じでも良いかもしれません。ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
正統派 = amateurish business methods
士族の商法
自作です。
An amateur-quality business
An amateur-way of business
An amateur-level business
早速の御回答ありがとうございました。お礼が遅れて申し訳ございません。ちょっと海外に行っておりまして。最初に背景を説明したらよかったのですが、皆で誰もその国で売っていないもののライセンスを売り、商売をする話をして、誰かが「それなら殿様商売ができるよ。」と言ったのが、背景です。つまり努力しなくてもバンバン売れるという感じです。ですので、アマチュア的、と言う感じではありませんね。状況説明をしなかった私の責任です。申し訳ございませんでした。
No.2
- 回答日時:
商売の仲間内では、殿様商売とは「待ちの商売」と言われています。
自ら客先へ出向く事無く、客が来るのを待つ商売という事です。
直訳すれば「Passive business」かな?(受動的なビジネス)
早速の御回答ありがとうございました。お礼が遅れて申し訳ございません。ちょっと海外に行っておりまして。最初に背景を説明したらよかったのですが、皆で誰もその国で売っていないもののライセンスを売り、商売をする話をして、誰かが「それなら殿様商売ができるよ。」と言ったのが、背景です。つまり努力しなくてもバンバン売れるという感じです。Passive businessでもいいかもしれませんが、なんとなく「殿様」的な横柄さが表現しきれていないような。状況説明をしなかった私の責任です。申し訳ございませんでした。
No.1
- 回答日時:
直訳ではありませんが、同様の意図を表す言葉としては
「an amateurish way of doing business」
もしくは「amateurish」を「dilettante」に置き換えたものなどです。
前者はアマチュア的な、後者はディレッタント(好事家)的な、が
直訳ですが、どちらも世間知らずで商売の道理をわかっていない
ことを示します。
早速の御回答ありがとうございました。お礼が遅れて申し訳ございません。ちょっと海外に行っておりまして。最初に背景を説明したらよかったのですが、皆で誰もその国で売っていないもののライセンスを売り、商売をする話をして、誰かが「それなら殿様商売ができるよ。」と言ったのが、背景です。つまり努力しなくてもバンバン売れるという感じです。ですので、アマチュア的、と言う感じではありませんね。状況説明をしなかった私の責任です。申し訳ございませんでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語のレポートとして、世界遺産についてまとめることになり、イギリスのウェストミンスター宮殿の歴史と現 2 2022/11/05 22:35
- 経営情報システム 千代田区大手町二丁目にある会社。請求書や契約の話しは早いがあとの事はサッパリです。だから 2 2022/12/23 16:53
- その他(ビジネススキル・経営ノウハウ) 民間で現代の殿様商売は? 3 2023/01/27 00:45
- 歴史学 江戸時代、普通の殿様は、家臣に話しかける際は、普通の言葉(敬語を使わず)を使いますね。殿様は、どのよ 2 2023/07/11 14:12
- 知的財産権 意匠権や商標権が服の模様や英語文字にあった場合、それが写った被写体のビデオを販売した場合侵害になるの 2 2022/12/17 07:06
- その他(ビジネススキル・経営ノウハウ) 身近にできる「殿様商売」は? 2 2023/02/03 00:27
- 医療 病院に於いて、患者は医療従事者より身分が下ですか? 本来患者は金を払うお客「様」であるはずなのに、生 6 2022/08/26 22:48
- 理学療法士・作業療法士・言語聴覚士 心療内科って嫌なスタッフが多いんですか? 1 2023/03/28 19:43
- その他(学校・勉強) 完全無料の教科書や問題集はどのようなものがありますか?日本語と英語について探しています 1 2022/12/18 03:48
- その他(言語学・言語) 皆さん、日本は極端な「モノリンガル社会」だって 2 2022/05/23 22:10
おすすめ情報
- ・「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【大喜利】【投稿~12/6】 西暦2100年、小学生のなりたい職業ランキング
- ・ちょっと先の未来クイズ第5問
- ・これが怖いの自分だけ?というものありますか?
- ・スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?
- ・それもChatGPT!?と驚いた使用方法を教えてください
- ・見学に行くとしたら【天国】と【地獄】どっち?
- ・2024年のうちにやっておきたいこと、ここで宣言しませんか?
- ・とっておきの「夜食」教えて下さい
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・プリン+醤油=ウニみたいな組み合わせメニューを教えて!
- ・タイムマシーンがあったら、過去と未来どちらに行く?
- ・遅刻の「言い訳」選手権
- ・好きな和訳タイトルを教えてください
- ・うちのカレーにはこれが入ってる!って食材ありますか?
- ・おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!
- ・「覚え間違い」を教えてください!
- ・とっておきの手土産を教えて
- ・「平成」を感じるもの
- ・秘密基地、どこに作った?
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・10代と話して驚いたこと
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
bell's on the bobtail ringの訳
-
every other dayでどうして「一...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
ナスカンを英語で言うと
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
英訳の質問です
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
pardon our dustの意味は?
-
「save the last Dance for me...
-
ボリス・ジョンソンのエルドア...
-
「丸投げ」 (´・ω・`)
-
日本語に訳すと??
-
生産管理の一環としてForward S...
-
one day is as good as the nex...
-
ターミネーターで シュワちゃん...
-
魯迅の名言の解説依頼について
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
なぜこのような意味になるので...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I need you backの意味教えてく...
-
日本語に訳すと??
-
ナスカンを英語で言うと
-
every other dayでどうして「一...
-
英訳の質問です
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
bell's on the bobtail ringの訳
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
you kill meの意味
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
"the second star to the right...
-
一行だけ訳せません。
-
"among the first"
-
I said goddamn! の意味は?
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
季節の前に付ける前置詞は「in...
-
You are always gonna be my lo...
おすすめ情報