No.8ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに住んで40年目になりました。
何か私なりにお手伝いできるのではないかと思い書いています。このような質問は時々あるのですが、私にはどうしても理解できません。 なぜ、わざわざ自分の「猫のスペル」を変える必要があると考えるのでしょうか。
MikeはMikeですね。 そういうスペルを使うのですよね。 だったら、そうするべきでしょう。 自分の名前の漢字を違う漢字に変えますか、中国語では違う発音するからと言って。 しませんよね。
アメリカ人も同じ発音しても違うスペルの名前がありますね。 Smythをスミスと読ませるかスマイスと読ませるかどちらもあるので困ることがありますがそう読むんだと一度知ればそれですんでしまうのです。
つまり、I have a cat. Its name is Mike. と書いた後、but it is pronouced like Mee-Kay. これですべて事が住むのです。 Mi-keと書いてもいいでしょう。 ただし、but it is pronouced like Mee-Kay. と補足してください。
なぜ、アメリカのサイト検索で"pronounced like"と言う表現がよく使われているのはここに理由があるのです。 引用符で囲って検索してみてください。 新語や外国語の単語の発音についての説明はこの表現を使っているのが分かると思います。
言葉とは「説明」できるからあるのではないですか? これは知っていてもいいことだと思い書かせてもらいました。
これでお分かりになりましたでしょうか。 ご理解しにくいところがあったり追加質問がありましたらまた書いてください。
回答ありがとうございました。
>このような質問は時々あるのですが、私にはどうしても理解できません。
これは素朴な疑問のようで実は奥が深い問題なのです。ご指摘のように、フランスのChirac元大統領は、英語に合わせて Shiracとは絶対にしません。でも、日本でかつて人気があったシャネルズというバンドが
ChanelsからShanelsにスペルを変えたのは滑稽でした。
あと、微妙なのはロシア人の名前です。ご存知のようにロシア語は英語やフランス語とは違う文字を使っていますが、ラテン文字に直す時は、
英語、フランス語、ドイツ語によって微妙に表記を変えています。
日本人の名前は、ほぼヘボン式ローマ字に統一されていますが、ドイツ語の中では「しろ」なら「Schiro」と表記されることもあります。フランス語の中ではこれもほぼヘボン式に従うものの、「エ」という音を表すのにacute accentを用いたり、長音をcircumflex accentで示すこともあります。そして、勿論、英語の中ではヘボン式ローマ字に従うものの、長音の表記に不統一点がありますね。例えば「オー」という音です。“o”、“oh”、“ou”、“oの上にバー” とあります。また、「山陰」も “San-in”、“San'in"、“Sanin”とまちまちですね。
それから、英語には主に外国語の音を表す時に使う独特の表記がありますよね。これは質問の「みけ」なら“Mee-Kay”と表す方法です。
つまり、何て言うか ローマ字は日本語の正式な文字表記ではないことと(ロシア語や韓国語も同じ)、日本人が使う外国語の90%以上は英語であること(ロシアではフランス語やドイツ語も幅を利かせている)を考えれば、英語の読み方に合わせて“Mee-Kay”もありかなあと思いました。
No.9
- 回答日時:
英語の表記システムに従うことを前提にして、日本語のミケの音を出してもらう工夫という点で興味深いと思いました。
一種の頭の体操、パズルですね。そういえば、英字新聞で松坂大輔のDice-K もよく目にしますね。
(http://72.14.235.104/search?q=cache:ECJAb3mWwWIJ …)
さて、ハイフンの代わりにアポストロフィーを入れてme'kay (cat) はどうでしょう?
あるサイトでこれを使っていました。
(http://72.14.235.104/search?q=cache:U1uZODHWGm0J …の下から1/3ぐらいのところ)
回答ありがとうございます。
Daisukeなら英語圏の人には「デイジューク」とか読まれそうですね。
そういえば、「ダイスケ」の「ス」は日本語でも母音が抜けてしまうのに、ローマ字表記では“u”は外せませんからね。日本語では原則的にn以外で子音が母音と結び付かない音がないんですが、日本語でも落ちた母音を外国人に発音させようとするのは少し皮肉ですね。
No.7
- 回答日時:
#2ですが、ちょっと説明を。
Mickay だと「ミッケイ」でおかしいのではと思われるかもしれませんが、まず英語には日本語のつまる音がありませんので「ッ」の音は発音されません。だからミッキーマウスも英語の発音で書けば「ミキマウス」(「キー」の音もキーよりはキです)です。
また、英語では語末が短母音の[e]や長母音の[e:]で終わることはありません(確か)で、日本語の「エ」は二重母音の[ei]となってしまいます。
ですから、eの上にアクセントをつけたりいろいろ手を尽くしても、彼らには「ミケ」とは発音できず全て「ミケイ」としかならないと思うのです。
ということで、Mickay と書いてみました。
再度回答ありがとうございます。
>また、英語では語末が短母音の[e]や長母音の[e:]で終わることはありません(確か)で、日本語の「エ」は二重母音の[ei]となってしまいます。
これは仕方ないでしょう。マイクよりはマシだと思います。でも、英語圏の人もフランス語やスペイン語で発音を鍛えた人には難しくないはずです。全般的に発音に関しては、日本人が英語を発音するよりも英語圏の人が日本語を発音する方がずっと易しいです。それでも「百日咳」は英語圏の人にとっては相当発音しにくいらしいです。
No.6
- 回答日時:
「e」の上にアキュートアクセントを付けるとか.
ポケモンはこれで済ませています.
No.3
- 回答日時:
こんにちは。
面白い質問で思わず くすっ としてしまいました。私も同じ事を考えたことがあります。誤解なく読んでもらうためには何かしら表記上の工夫が必要ですよね。私の苗字はウエノというのですが、海外旅行中にUENOと書いても、アメリカ人は読めたためしがなくて、「ユウーウィーノウ」としか発音してくれませんでした。だから割り切ってWay-noとかWeigh-Know とかってした方がいいのでした。ミケについても、だからMe-Kayとするか、Mikeをイタリック体にして注をつけるとかしないと(「酒」= sake みたいに)だめかもしれませんね(笑)。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
最近、いつ泣きましたか?
泣いてストレス発散! なんて言いますよね。 あなたは最近いつ、どんなシチュエーションで泣きましたか?
-
家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
どんなものにお金をかけるかは人それぞれの価値観ですが、 誰もが一度は清水の舞台から飛び降りる覚悟で、ちょっと贅沢な買い物をしたことがあるはず。
-
CDの保有枚数を教えてください
ひとむかし前はCDを買ったり借りたりが主流でしたが、サブスクで簡単に音楽が聴ける今、CDを手に取ることも減ってきたかと思います。皆さんは2024年現在、何枚くらいCDをお持ちですか?
-
【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
【お題】 ・買ったばかりの自転車を分解してひと言
-
「お昼の放送」の思い出
小学校から中学校、ところによっては高校まで お昼休みに校内放送で、放送委員が音楽とかおしゃべりとか流してましたよね。 最近は自分でもラジオができるようになって、そのクオリティもすごいことになっていると聞きます。
-
Mileは英語の発音で「マイク」。そこで疑問だけど、三毛猫はどう訳すのでしょうか? ミケのローマ字m
英語
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
revert
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
半角のφ
-
「入り数」にあたる英語は?
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
ご縁を外国語で言うと?
-
良い→Good悪い→BAD普通→???普通...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
ご縁を外国語で言うと?
-
せっかく○○してくださったのに...
-
agree withとagree that
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
revert
-
must notに、「~のはずがない...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報