重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

英語で、「振込用紙の通信欄に、名前と電話番号をかいておいて
ください」というのはどういったらいいのでしょう。
その人は日本にいるので、日本の銀行の、振込用紙の、通信欄でいいのですが。。。

A 回答 (2件)

日本では「通信欄」、英語では「メッセージ欄」でイイかもしれません。



Please mention your name and telephone number (home, and/or mobile if any) on message column of bank's money-transfer form.

郵便局の振替用紙や銀行の海外送金申込用紙には「通信欄」って有りますよね、そのことなら「message column」でイイと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。よくわかりました。

お礼日時:2007/10/02 18:08

Please mention your name and telephone number (home, and/or mobile if any) on correspondence column of bank's money-transfer form.



お名前と電話番号(ご自宅の電話、又は携帯電話、もしあれば)を銀行振り込み用紙の「通信欄」にご記入下さい。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!