![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
こんにちは。先日フランス語の作文の練習をやってました。
「私はソルボンヌ大学の学生です。」
と言いたいとき、
Je suis etudiant a la Sorbonne
でいいんですよね?
そこで
Je suis etudiant a la tokyo
としたんですが、これはまずいと先生から言われました。
やっぱり
Je suis etudiant a l’universite de tokyo
名前が地名でない大学なら例えば
Je suis etudiant a l’universite Waseda
となると聞きましたが、何故ソルボンヌはあれで
いいんですか?
先生に聞いても覚えたほうがいいとか、ソルボンヌと
聞いたら有名だからわかるんだろうとかそんなこと
言ってもしたが、そんな感じなんですか?
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
フランス語の場合は、僕もよく詳しくないのですが、英語の場合にも同じ問題がありまして、
マーク・ピーターセンの『日本人の英語』(岩波新書)に詳述してあります。
ちょっとここに引くには長いので、是非読んでみることをお勧めします。
(もちろん、英語とフランス語では語法が違うこともあるでしょうが、参考にはなるかもしれません)
また、ちょっと違いますが、~大学を出ました(卒業しました)ということなら、J'ai fait mes etudes a~.で表せます。
No.1
- 回答日時:
はじめまして。
ご質問1:
<「私はソルボンヌ大学の学生です。」
と言いたいとき、
Je suis etudiant a la Sorbonne
でいいんですよね?>
それで通じます。正確には「ソルボンヌ大学で学生やってます」というニュアンスです。
ご質問2:
<Je suis etudiant a la tokyo
としたんですが、これはまずいと先生から言われました。>
1.a Tokyoだけでは「東京大学」に限定できません。
2.これだと、「東京で学生やってます」という意味になり、学校名は特定できません。東京は地名なので定冠詞は不要で、大文字になります。
3.訂正例は
Je suis etudiant a Tokyo.
「東京で学生やってます」
となります。
ご質問3:
<Je suis etudiant a l’universite de tokyo>
1.この仏文は「東京大学の学生です」という意味になります。Universite、Tokyoは固有名詞なので最初の文字は大文字にします。
例:
Je suis etudiant a l'Universite de Tokyo.
「東京大学の学生です」
3.ちなにみに東京の任意のとある大学の学生、と言う場合には、定冠詞leではなく、不特定のものを表す不定冠詞uneを用います。その時、前置詞もaではなくdansを使います。deも文法的に可能ですが、通常は使いません。
例:
Je suis etudiant dans une universite a Tokyo.
=Je suis etudiant universitaire a Tokyo.
「東京のある大学の学生です」
となります。universitaireは「大学の」という形容詞でetudiantを修飾しています。
ご質問4:
<Je suis etudiant a l’universite Waseda>
1.正確には、L'Universite de Waseda「早稲田大学」となります。
2.訂正例は
Je suis etudiant a l'Universite de Waseda.
「早稲田大学の学生です」
ご質問5:
<何故ソルボンヌはあれでいいんですか?>
1.ソルボンヌと言えば「ソルボンヌ大学」という意味で通じるからです。
2.Sorbonneの語源は、13世紀にSorbonという人が創設したコレ-ジュ(中学校)から来ています。つまり、人名からとった固有名詞なのです。
3.現在では文学・哲学などを学ぶパリ大4大学のことをソルボンヌ大学と言いますが、パリ大4大学の学生、と言う代わりに「ソルボンヌの学生」でその意味が通じるのです。
ご質問6:
<名前が地名でない大学なら例えば
Je suis etudiant a l’universite Wasedaとなると聞きましたが>
1.早稲田の校歌にも「都の西北早稲田の杜に~」とある通り、早稲田は元々土地の名前からとったものです。
2.ソルボンヌと同じように、早稲田と言えば早稲田大学、ともとれそうですが、この地には早稲田大学以外にも、早稲田と名のつく学校(高校、専門学校など)や店、会社などもありますから、一概に早稲田=早稲田大学とは言い切れないのです。
3.従って、大学L’Universiteを明記する必要があります。ちなみに早稲田にある任意の学校の生徒なら
Je suis etudiant dans une ecole a Waseda.
「早稲田にある学校の生徒です」
となります。
以上ご参考までに。
本当に丁寧な解答、どうもありがとうございました。よくわかりました。
ただ、仏語の先生は早稲田大学はl’Universite Waseda
と言ってまして、ひょっとしたらdeを入れる場合もあるとか
言ってたかもしれません。
ソルボンヌのことは詳しくてわかりやすかったです。
本当にありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 フランス語petit nicolas 読んでますがc'est の使い方がもひとつわからないです。 1 2022/08/02 00:50
- フランス語 私は2000年に生まれたということをフランス語で書く時、 Je naquis en 2000. と 1 2023/07/16 00:38
- その他(海外) ル・マン(Le Mans)の呼び方について。 ル・マンに到着前のTGV車内アナウンスでは、 Bonj 1 2023/07/09 12:42
- フランス語 フランス語 動詞 pêcher の冠詞 (頭の中がごちゃごちゃになってしまいました!!) 1 2022/11/21 06:52
- フランス語 フランス語の条件法とその和訳文の時制区別について ①Si j’avais eu beaucoup d 1 2023/06/25 19:59
- フランス語 フランス語 petit nicolas 2 2022/08/02 02:27
- 英語 i do not know~ が英語圏 4 2022/12/19 01:33
- フランス語 フランス語の文法を教える先生になりたいです。ですが調べてみると需要がほぼなく、教えるなら大学教授など 2 2022/11/01 14:25
- 大学・短大 仲良くもないのに、大学名聞く人って大体どういう人なんでしょう。 バイト先は大学生ばかりなので、どこ大 14 2023/01/18 11:02
- フランス語 いろんな方のスラッシュリーディングが見たいです。 1 2023/01/16 06:07
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
東京都立大学と早稲田大学だっ...
-
MARCHに入学した人の学力って、...
-
津田塾大学ってそんなに素晴ら...
-
たびたびすみません!ローマ字...
-
東京理科大学が優秀な理由 東京...
-
早慶と千葉横国筑波大などの上...
-
東京外国語大学と早稲田大学の...
-
東京都立大学と明治大学だった...
-
東京都立大学ってエリートです...
-
東京都立大学はMARCH等と比べる...
-
東京理科大学はマーチ上位レベ...
-
大学のことは「御学」というで...
-
どっちを選ぶ? 【日本医大 vs ...
-
上智大学はこの20年間ほどでな...
-
日東駒専、東京経済大学、神奈...
-
偏差値65の高校から偏差値42のF...
-
早稲田慶応受かる人は国立併願...
-
中京大学が1991年と現在で比較...
-
早稲田理工一般って難過ぎませ...
-
同志社大学と奈良女子大学に両...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
東京都立大学と早稲田大学だっ...
-
MARCHに入学した人の学力って、...
-
東京理科大学が優秀な理由 東京...
-
東京都立大学と明治大学だった...
-
早慶と千葉横国筑波大などの上...
-
MARCH文系の一般受験は実は同世...
-
東京都立大学はMARCH等と比べる...
-
何故法政大学は頭悪いのに法政...
-
高二です。 河合塾模試で200点...
-
大学のことは「御学」というで...
-
東京理科大学はマーチ上位レベ...
-
中京大学が1991年と現在で比較...
-
大学受験です。 東進模試の早慶...
-
東京外国語大学と早稲田大学の...
-
早稲田慶応受かる人は国立併願...
-
同志社大学と奈良女子大学に両...
-
慶應薬学部と東京理科大薬学部...
-
現役で早稲田政経に共通テスト...
-
法政卒ってどれくらい恥ずかし...
-
たびたびすみません!ローマ字...
おすすめ情報