英語やり直し組です
二度目の質問で申し訳ありません。
Shabbab fighters, led by men trained by al-Qaida and the Taliban, are fighting not only to throw Ethiopians out of Somalia, but to return the country to strict, Islamic rule.
(1)最後のto strict, Islamic rule.がわかりません。。。
「シャバブはソマリアからエチオピア人を追い出すだけではなく国を取り返すために戦っている」のような意味だと思うのですが最後のto strict, Islamic rule.がどういう意味なのかわかりません。。
カンマを無視して「厳密なイスラム規則(の状態)に国を取り返す」という意味なのでしょうか?なんとなく意味はわかりますがそれだとカンマがあまりにも意味がなく思えます。。。
お願いします。
No.2
- 回答日時:
カンマは、and と同じ意味だと思えばいいと思います。
厳格なイスラム教の支配 ではなく、
厳格で(戒律に厳しくて)、イスラム教に基づいた支配
のような意味だと思います。
回答ありがとうございました。
>厳格なイスラム教の支配 ではなく、
厳格で(戒律に厳しくて)、イスラム教に基づいた支配
同じような意味にも見えますがニュアンスが違うのですね。
このニュアンスがよくわからなくても意味は大体わかるかもしれませんが英語を勉強していく上でニュアンスが大事だと言う事を再認識しました。
いつも迅速で的確な回答ありがとうございます。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ここでは「return the country to strict rule, namely, Islamic rule」と間に「厳格なルール、即ちイスラム原則に基づいた」と「namely」が隠されていると解釈しました。
新聞報道記事では「即ち」ナンテ語句が使われることは滅多にありませんし、ここでも不要で読者に十分通実と判断してのことでしょう! ここではやはり「Islamic rule」を強調したいが為です。「return the country to strict Islamic rule」でも一向に構わないチャー構わないんですが、そこはそれ「厳格なイスラム原則」を強調したいが為の一途の念でありますな。
「カンマ」は「元々ここに「namely」が有ったんだよの名残でもあります、奥ゆかしね、どうも、質問者さんの眼力にもこりゃ、参ったね。
冗談は置いておいて昨今格段の進歩、ご同慶の至りです。
回答ありがとうございました。
>「return the country to strict Islamic rule」でも一向に構わないチャー構わないんですが、そこはそれ「厳格なイスラム原則」を強調したいが為の一途の念でありますな。
ありがとうございます。強調の意、のようなものなのですね。つまり直接Islamic ruleにかかっているのではなく、二つ(strict ruleとIslamic rule)のニュアンスがあるのですね。。。言われてみるとそのようにイメージでてきました。
いつも迅速で的確な回答ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 この文の the more の部分がわかりません 4 2022/10/21 22:23
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 この英文の一部が分かりません。 7 2023/04/16 10:39
- 英語 提示文の構造について(名詞+be that V?) 2 2023/05/19 09:46
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
マウンティング について
-
スラングについてです。英語で...
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
how the fuckとは?
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
英語の改行位置について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
My Blueberry Nights とはどん...
-
「バニラスカイ」の意味
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
「首都」は、capital? capital...
-
平均averageとmeanの違い
-
フーチークーって何?
-
文の構造について
-
英語の質問です。 We have snow...
-
lovely person の意味・ニュアンス
-
HurryとQuick の違い
-
英語について質問です got it o...
-
The sun also rises.のalsoの意...
-
fuckin perfectの意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
スラングについてです。英語で...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
英語の改行位置について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
shine on って、日本語でどん...
-
英語の質問です。 We have snow...
-
How long will it take? と、 H...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
master baby とはどのような意...
-
ranch の裏の意味ってありま...
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
「一辺倒にはいかない」ってお...
-
HurryとQuick の違い
-
over and over と again and again
-
【Fuck】・【Fuck you】の意味...
-
respectable/respectfulの覚え...
-
フーチークーって何?
-
平均averageとmeanの違い
おすすめ情報