CDの保有枚数を教えてください

娘が生まれまして、名前の候補として「もなみ」を考えています。外国人にも覚えやすいと思ったのですが、フランス語では単純に「私の友達」という意味だと思えばいいですか?
amiは男性名詞だから女の子の名前には違和感ありますか?また、フランス人がmon-amiという場合、単に友人という意味ですか?それとも恋人・愛人という意味もあるのでしょうか?
名前にするとして、何かネガティブな意味合いはありませんか?

A 回答 (2件)

はじめまして。



まずは、お嬢様のお誕生おめでとうございます。

ご質問1:
<名前の候補として「もなみ」を考えています。>

確かに、日本人の名前としてもありそうな名前ですね。仏語のmon amiに通ずるとは、ご質問を拝読して気づきました。


ご質問2:
<外国人にも覚えやすいと思ったのですが>

フランス人なら、「素敵な名前ね」と言ってくれると思います。


ご質問3:
<フランス語では単純に「私の友達」という意味だと思えばいいですか?>

その解釈で結構です。

Amiは通常「友達」「友人」の意味で使います。

友達には他に、Copain(コパン)「男友達」、copine(コピーヌ)「女友達」という表現もよく使いますが、遊び友達、気の合う仲間、といったニュアンスで使われています。

それに比べると、amiの方がより「心的な」「親愛の情のこもった」呼び方になります。つまり、単なる遊び友達というよりは、心の通じ合う、信頼する、「友達」「親友」といったニュアンスが漂います。


ご質問4:
<amiは男性名詞だから女の子の名前には違和感ありますか?>

日本で決められたローマ字表記では、Monamiと一続きにし、mon amiと区切りをいれませんから、そういう「固有名詞」として捉えるでしょう。ただ、切り離すとmon amiというフランス語になってしまう、とうだけです。

なので、語末amiとなっているから、男性形とは誰も考えないと思います。固有名詞ですから仕方ないですし、日本のローマ字表記の決まりで、amiをamieとすることはできないはずです。

ちなみに、お嬢様がフランスでご誕生になっていれば、たとえ日本国籍の赤ちゃんでも、Monamie(もなみ)というローマ字表記が許可されたと思います。(こちらで生まれた日本の赤ちゃんに、「まり」となづける場合、日本語表記ではMariとなりますが、フランス語では「マリ」はMarieと表記されるため、この表記が日本の子供にも認められた、という例があります。)


ご質問5:
<フランス人がmon-amiという場合、単に友人という意味ですか?それとも恋人・愛人という意味もあるのでしょうか?>

話し手がきっぱりとmon amiという場合、「友人」以上の意味として言っているわけではありません。恋人と表明するなら、mon petit ami「私の(男性の)恋人」、ma petite amie「僕の(女性の)恋人」と言って、amiとははっきり区別します。

愛人なら、maitresse、amantなどと言いますが、あまりこの言葉を使って人に紹介する人はいないでしょう。「彼女僕の愛人だよ」などと、、、、。人の前では、愛人でもmon ami「友達」と体裁をとるのが、日・仏に限らず「大人」の礼儀となるでしょう。

従って、mon ami(e)と言って、「恋人」や「愛人」の意味にとられることはありませんが、「恋人」「愛人」とはっきり表明したくない人が、便宜上mon amiという表現を使う場合があるというだけです。そのmon ami(e)に、実は「恋人」「愛人」の意味があるかどうかは、話し手しか知らない、主観的な意味合いになります。


ご質問6:
<名前にするとして、何かネガティブな意味合いはありませんか?>

まったくありません。最初に書いた通り、フランス人が聞くと「素敵な名前ね」「面白い名前だね」という反応が返ってくるでしょう。

フランス語の意味を重視するなら、友人・友情を大事にする優しい人、ととることもできると思います。いずれにせよ、名前は親の心・暖かいメッセ-ジがこもっていれば、どんな名前でも子供にとっては幸せな名前になります。

「もなみ」素敵なお名前だと思います。ひらがなでしょうか。それとも漢字でしょうか、、、。「私友」と書いて「モナミ」と読ませるのも、ユーモアがあるかも知れませんね(笑)。


偶然にも今日はキリストの生誕日、フランスでは昨夜から聖なる日々を家族と過ごしています。新しい家族の一員となられた「もなみちゃん」と共に、楽しい新年をお迎え下さい。

以上ご参考までに。
    • good
    • 9
この回答へのお礼

お礼が遅くなりすみません。
ひらがなで「もなみ」に決定し、年初に出生届けを出してきました。
本当に有難うございました。

お礼日時:2008/01/23 18:54

女性名詞にするのであれば、発音は同じで「amie」ですね。


ご質問のように「恋人」や「愛人」の意味もあります。
まあ、使う人、聞く人によって意味が単に友達なのか、恋人なのかは違ってくるようです。

過去質問
フランス語のmon amie
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1463995.html
    • good
    • 2
この回答へのお礼

どうも有難うございました。
もなみに決定しました。

お礼日時:2008/01/23 18:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A