アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

福岡の事件で身内の犯行とか、おじがめいを・・・。とか出ているのですが、血の繋がりはありませんよね。血の繋がりのある方のおじおばと血の繋がりの無い方のおじおばを区別して呼ぶ場合どうなるのでしょうか?義理のおじとかでいいのでしょうか?正解がわかる方がおられましたらお願いします。

A 回答 (2件)

多分日本の社会的な要請があまりなかったためでしょうか、話し言葉としては「義理の」という形容詞でしか普通は表しませんね。


ただ、書き言葉としては「義叔父」「義叔母」のように書くことはありますね。
「義」には「血縁関係にない」という意味があります。
英語では xxxx in the lawで統一されていて分かりやすいですが、特に明示する必要がないときには省略されますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

義しかないようですね。ありがとうございました。

お礼日時:2002/10/13 14:29

法的な用語だと、血族と姻族です。



参考URL:http://fmusashi.koganei.com/~fhige/minpou.html

この回答への補足

法的な区別・用語は承知しております。区別して呼ぶ言葉として何か呼称というものの存在を探しております。全く血の繋がりの無い赤の他人と非常に濃い繋がりの人を同じひとつの言葉で表すだけというのはどうも納得行きません。

補足日時:2002/09/24 22:29
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!