No.2ベストアンサー
- 回答日時:
はじめまして。
ご質問にある英文で意味は通じると思います。注意点は以下の通りです。
1.依頼文は「~するために」という目的を先に持ってこないで、直接pleaseなどの依頼を明示すると端的でわかり易い文になります。
2.「汚れから防ぐ」は、protect A from ~ing「Aを~することから防ぐ」、keep A from ~ing「AがBすることを防ぐ」などを使うといいでしょう。
3.また、不定詞toを後置して「~するために・・・して下さい」の意味にしますが、このto不定詞は「結果」の用法ともとれるので、「・・・して~するようにして下さい」の意味にもなります。
4.「二重梱包する」は「二重梱包で送付する」という表現にします。「梱包する」はpackageよりもpack、packingなど「動作」を表す表現を使います。
5.fabricsは「構造」「織物」と言う意味で、それ自体には「生地」の意味はありません。「生地」はmaterial、dress materialsになります。
ただ、each rollを先に前出するのであれば、後半の「生地」はitで受けるだけでいいでしょう。
6.依頼文はpleaseの他に、丁寧なcould you (please)~?などもあります。
7.以上を踏まえて訳例は
Please send me each roll with “double packing” to protect well the materials.
(直訳)「生地を十分保護できるよう、各ロールを二重梱包で送付して下さい。
Please pack each roll of the cloth “in double protection” to keep it from damaging.
(直訳)「布ロールを二重梱包して、生地が損傷しないようにして下さい。」
Please pack each roll of the cloth “in double protection” keeping it clean.
(直訳)「布ロールを二重梱包して、生地を清潔に保って下さい。」
Could you please do packing each roll “in double” to protect it against the stains.
(直訳)「生地を十分保護できるよう、各ロールを二重に梱包して下さい。」
ぐらいになります。フィーリングの合うものを組み合わされて下さい。
ご参考までに。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・「I love you」 をかっこよく翻訳してみてください
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・昔のあなたへのアドバイス
- ・かっこよく答えてください!!
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・スタッフと宿泊客が全員斜め上を行くホテルのレビュー
- ・【大喜利】【投稿~8/27】 こんなガソリンスタンド二度と来るか!なぜそう思った?
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・【お題】動物のキャッチフレーズ
- ・【お題】甲子園での思い出の残し方
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・「それ、メッセージ花火でわざわざ伝えること?」
- ・自分用のお土産
- ・人生で一番お金がなかったとき
- ・一番好きなみそ汁の具材は?
- ・泣きながら食べたご飯の思い出
- ・ちょっと先の未来クイズ第1問
- ・ゴリラ向け動画サイト「ウホウホ動画」にありがちなこと
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
この英語の意味が分かりません。
-
訳を教えて下さい
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
let you downってどんな意味で...
-
オプラの名言の意味
-
pick it up どういう意味にな...
-
「異訳」の意味
-
that's not how you do it って...
-
To be continued(つづく)って?
-
インターホンに英語で「御用が...
-
I'll let you know how it goes...
-
Welcome to the jungle の意味...
-
文の訳し方
-
英文の和訳
-
Make It Easy On Yourselfの意...
-
Don't I know what I'm doing? ...
-
【タイ語】 マイ サーブ ワ...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
2重梱包をしてくださいを英語...
-
looking forward to の未来形
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
let you downってどんな意味で...
-
この英語の意味が分かりません。
-
インターホンに英語で「御用が...
-
To be continued(つづく)って?
-
「異訳」の意味
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
pick it up どういう意味にな...
-
意味を教えて下さい
-
メインアクトの意味…
-
that's not how you do it って...
-
「but not」はどのように訳した...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
take your work and make it th...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
Released for delivery の意味
-
The future on the past
-
この訳がわかりません!!
-
You did not just say that.
-
But that`s not due until next...
おすすめ情報