
TVドラマ 『奥様は魔女』で、ダーリンが、TV広告用のキャッチコピーとして、『Let Herc give it a jerk.』と言っていました。
以下がその時のダイアローグです。
A picture of a tractor pulling a stump.
The caption reads... " Let Herc give it a jerk."
ここのところの会話の面白さ(ナンセンスさ)がどうしてもわかりません。
Give it a try とか Give it a rest とかいった言葉の意味はみつかったのですが、Give it a jerk となると、いまいち意味がつかめません。
どなたかHercとGive it a jerkの意味を教えていただけませんでしょうか?
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
Herc は多分Hercules(ヘラクレス)のことではないでしょうか。
そのトラクターがHerc という名前の車なのかどうかはこの文だけでは分かりませんが、広告会社としては自動車会社から○○という名のトラクターのCMを作るように依頼を受けているでしょうから、そのトラクターの車種名がHercかと思います。もし違うのなら、そのトラクターの力強さをヘラクレスにたとえてのキャッチコピーを作った、ということでしょう。
give it a jerk は「グイと押す」とか「グイと引っぱる」といった感じかと思います。
で、" Let Herc give it a jerk."は「Herc にグイッと引っぱらせろ」という意味になるのでは。
日本で言えばヘラクレスは金太郎みたいな感じ(力強さの代表的存在)かもしれませんから、「ぐっと引っぱるのは金太におまかせ」くらいの感じでしょうか。
ダサイ雰囲気がプンプンかも。
ご回答いただきましたのに、御礼が遅くなり申し訳ありませんでした。
下にも書きましたが、トラクターの車種ですとか、依頼とかいった展開は一切なく、「わしがトラクター会社の社長だ。なんでもいいから、キャッチコピーを言ってみろ」と無理難題をふっかけられての、この台詞だったのです。
英語力がないととても理解できないですね。。。(;^_^A
でも、Hercがヘラクレス、Give it a jerkが引っ張らせるというご指摘で理解できました。
ダサイ雰囲気がプンプンというところは、まさにツボをえたご回答だと思います。
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
#2ですが、今気づきました。
Herc とjerk で韻を踏んでいるんですね。
となると、日本語バージョンはこんなところかも:
金太郎でグイッとやろう
木の切り株をトラクターが起こすときは引っぱるというより押す動作になるのかもしれませんので、「引っぱる」を使うのはやめてみました。
No.1
- 回答日時:
ぱっと見、ヘラクレスに、なにかグイッっと引っ張らせたか、力を発揮させたようにみえます。
ヘラクレスは必ずしも力の神ではないのですが、シュワチャンが映画ハーキュリー(ヘラクレス)で演じたように、怪力として描かれることが多いです。そのドラマはかなり古いですが、そのシーンをもう少し補足すると、回答がつきやすいかもしれません。
ご回答への御礼が遅くなり、申し訳ありません。
シーンは、
「私がトラクター会社の社長だ。さぁ、なんでもいいから、キャッチコピーを作ってみろ」
といきなり言われてとっさに作ったもの、というシーンなので、他には何も情報がないので、この台詞だけで理解することを求められるものでした。
でも、おかげでなんとなく意味がつかめました。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
海外ゲームとかで…
-
bloomy の意味
-
International の略し方
-
I love meの意味を教えてくださ...
-
スクービードゥーとはどういう...
-
「驚きを持って」の「持って」...
-
「chica」という単語について
-
クールというのは褒め言葉です...
-
At pinball !!とはどういう意味...
-
アメリカの俗語?
-
Ol’ってoldの略でしょうか? 人...
-
「よくなくない」
-
クールビューティーって和製英...
-
「しんちゃん」は英語の響きが...
-
メインとセミとは何でしょうか...
-
credit and housing crisis の意味
-
「Cutie Pie」という英語について
-
association?federation?
-
I double dear you.
-
Seldomは使わない?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I love meの意味を教えてくださ...
-
海外ゲームとかで…
-
「Papi」ってどういう意味ですか?
-
PTのスペルは?(映画「フルメ...
-
Noplease てどういう意味ですか?
-
International の略し方
-
「chica」という単語について
-
スクービードゥーとはどういう...
-
association?federation?
-
クールというのは褒め言葉です...
-
「Cutie Pie」という英語について
-
和訳
-
メインとセミとは何でしょうか...
-
bloomy の意味
-
アメリカの俗語?
-
hollo beautiful!ってどういう...
-
ピーチと言われ落ち込んでいます。
-
言葉の使い方
-
「驚きを持って」の「持って」...
-
「よくなくない」
おすすめ情報