電子書籍の厳選無料作品が豊富!

突然すみません。「受付業務をしていました」 と
英語で言うにはなんていえばいいでしょうか?

いくら調べてもイマイチ納得いく回答がみつかりません。

よろしくお願いします!

A 回答 (4件)

一般的に肩書きのついていない社員をclerkと言いますが・・・


受付は
information desk
front desk clerk

とかかなーと思います。
説明するなら・・・
my job was to welcome guests to an office and provide them with information.
とかどうでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

くわしく書いてくださって本当にありがとうございます。
大変参考になります。
是非このフレーズ使わせて
いただきます!!
ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/08 22:02

1) I worked as a receptionist at ABC Co., Ltd.


2) I worked as receiption clerk at XYZ Corporation.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

くわしく書いてくださってありがとうございます。大変参考になりました!

こちらのフレーズ参考にさせていただきます!

お礼日時:2008/07/08 22:04

#2さんの


receptionist
を受けて・・・

I worked in reception at an office, and my job was to welcome visitors, deal with questions, etc.

この回答への補足

こちらのフレーズ、参考にさせていただきます!

補足日時:2008/07/08 22:05
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。大変参考になりました!!

お礼日時:2008/07/08 22:04

I was receptionist でいかがでしょう。



receptionist → 受付担当です
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変参考になりました!!本当にありがとうございます。

お礼日時:2008/07/08 22:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!