アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

自分が読んだ小説の文章を抜粋して紹介する際に‘今年読んだ本で心に残った一節’という文章を英語ではどう表現すればいいでしょうか?
‘感動した一文’‘好きな言葉’などの意味でもよいです。

よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

most impressive phrase



これだとMIPになります。MVPになるのも考えてみましたが、思いつきませんでした。(意味なし(^_^;)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。

お礼日時:2002/12/16 15:44

The most memorable phrase that deeply struck my heart in all the books I read this year.


友達のネイティブから聞いたよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わざわざお友達から聞いていただき、どうもありがとうございました。

お礼日時:2002/12/16 15:45

'remembrance phrases'はいかがでしょうか。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました。どうもありがとうございました。

お礼日時:2002/12/16 15:43

お急ぎのようなので、


好きな言葉(一節)は、"Favourite Quote"です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答どうもありがとうございました。

お礼日時:2002/12/16 15:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!