アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

1)「~せずにはいられない」という言い方を謙譲表現にすると、「~せずにはおられない」でいいのですか? 「~せずにはおれない」という言い方も聞くような気がするのですが。

2) もし、できれば、今後の参考のため、文法的にも解説していただけるとありがたいです。(わたしは国語に関しては一般人・素人です。)

3) ついでに、「生きていけません」を謙譲表現にすると、「生きてまいれません」でいいのでしょうか?

A 回答 (2件)

以下のURLを参考にしてみてください。



  http://unyue.blog63.fc2.com/blog-entry-78.html

「~せずにはおれない」というのが正解で、「~せずにはおられない」は誤用だと思います。


「生きていけません」を謙譲表現にすると、「生きてまいれません」というのは正しい表現です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/11/18 10:50

自分の行為・動作が聞き手・読み手に関わるとき、聞き手・読み手に敬意を示すために、自分の行為・動作を卑下するのが謙譲表現です。

一般的な形は「お+動詞連用形+する」です。また敬意を示すために丁寧体にするのが普通です、
  「あなたをお慕いせずにはおられません。」
  「あの時はどうしてもお話せずにはいられませんでした。」
  「事ここに至っては此の事をお知らせせずにはおれぬのです。」

 「いられる」「おられる」「おれる」──類似の表現ですが、ニュアンスが違い、感じ方・受け取り方も人により異なっています。

 「生きていけません」の謙譲表現──「私」が生きて行くことが「あなた」に関わっているのでしょうか。普通の表現なら「私は死にます」を匂わせますが、「(あなたと一緒には)生きて参れません」とは、「お別れしましょう」を匂わせているのでしょうか。

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。
「生きてまいれません」ですが、「あなたを失ったら、わたしは生きていけません(まいれません)」というような感じです。

補足日時:2008/11/13 21:19
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/11/18 10:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!