プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語で立ち入り禁止ってKeep outですよね

A 回答 (4件)

以下にあるように、いろいろな言い回しや標識があります。



Keep Out Signs and Authorized Personnel Signs - Restricted Area Signs
http://www.mysecuritysign.com/MSS/Keep_Out_Signs …

KEEP OUT
KEEP AWAY
NO TRESPASSING
NO ADMITTANCE
DO NOT ENTER

これらの語に、従業員以外は立入禁止(EMPLOYEES ONLY)、許可者以外は立入禁止(AUTHORIZED PERSONNEL ONLY)をつけたり、禁止区域(RESTRICTED AREA)、私有地(PRIVATE PROPERTY)、危険(DANGER,CAUTION)、警告(WARNING,NOTICE)などをつけたりします。

参考URL:http://www.google.com/search?q=SIGN+KEEP-OUT+OR+ …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

立ち入り禁止にも色々な英語があるんですね~

お礼日時:2008/11/21 07:09

keep awayなんてのもありだと思います。

    • good
    • 1

keep off というのもありますよ。

    • good
    • 0

そうですよ。



形容詞だとoff limitsとかもありますよ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!