アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ごきげんいかがですか?

・・・という日本語の表現がありますよね。

けど、どうやって返答したらいいのか困ります(笑)
「麗しゅうございます」とでも言うべきなのでしょうか??

英語なら"How are you doing"? "I'm good." 等言えますけど、
今日はじめて聞かれて、そういえば知らないなとちょっと反省
しています。。。


よろしくお願いします。

A 回答 (8件)

補足にお答えしまして、、、


私は年下でも割と丁寧に言うほうですが、カジュアルに言いたいときには、
さま→さんに変えて、
「おかげさんで」
といいます。(意味するところは同じだけど、丁寧さは落ちますよね)
カジュアルな場合は他にも
「まあまあだね」
なんて言い方もしますけどね。

「おかげ」は便利なので良く使います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再びのご回答ありがとうございます!
「おかげさま」-「おかげさん」にすれば年下の人に対しても割と違和感ないですね。

お礼日時:2003/01/29 22:00

michie_y813さん、こんにちは!!



「ごきげんいかがですか?」については、
関西では「ぼちぼちでんな」と答えますね~~。

一般的には、「おかげさまで、まあ、なんとかやってます」とか
「はい、まあまあ、元気でやっております」などがいいのではないでしょうか。

目上の人に聞かれたら
「ハイ、おかげさまで、なんとかやっております」でしょうか。

目下の人だったら、
「まあまあだね」とか「まずまずってとこかな」みたいな。

>「麗しゅうございます」とでも言うべきなのでしょうか??

これ・・面白いです・・(笑)
でも、合ってますよね??
なんだか島崎を思い出しちゃいました(笑)

そ~れ~で~は~~お別~れしま~~しょう~~♪
ご~き~げ~ん~~麗しゅう~~~~♪(シャンシャン・・)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

関西では「ぼちぼち」が決まり文句のようですが、ほんとに調子のいいときはなんていうんでしょうか??いい感じでんな~?
ご~き~げ~ん~~麗しゅう~~~~♪????!
私はちょっと知りません(笑)

お礼日時:2003/01/29 21:58

こんちは!michie_y813さんご機嫌いかがですか?(笑)



さてさて、
>ご機嫌いかが?は受ける側の心の体調(?)をたずねているので・・・
ですが、そうとも限りません。

「機嫌」は「快や不快」「安穏や鬱々」のような心の状態のみを指しているのではありません。
身体の健康状態や環境、状況を表す場合もあります。

あいさつとしての「ご機嫌いかが?」でしたら単に心だけでなく、広い意味で
「今貴方は、いい状態ですか?」との意味であると理解してよいと思います。

ですから、#1さんのくだけた表現で「元気でやってます!」でもいいし、
#4さんの「お陰様で家族も皆元気です」も、とても良いあいさつだと思います。

>もし相手がとってもエラーィ人だったら、どうなんでしょうか?
そうですね、丁寧な表現で、返答したいとのことですよね、、、

「おかげさまで、清祥にて過ごしております」
「おかげさまで、安穏と致しております」
「おかげさまで、晴天の面持ちでございます」

なんていかがでしょう?あいさつとしての口語文ですので、
頭に「おかげさまで」を入れておりますが、
会話の雰囲気や相手との関係で、なくても(無いほうが)良い場合もあるでしょう。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

今貴方は、いい状態ですか?
という感じですか。すべての面で総合的に最近どうよ??という感じかな?
「おかげさまで、清祥にて過ごしております」
「おかげさまで、安穏と致しております」
「おかげさまで、晴天の面持ちでございます」
ほんとにエラーィひとへの返答ですね。わたしは生まれて一度もこんな東風言ったことがないので、少々気恥ずかしく致しております(笑)

お礼日時:2003/01/29 21:55

私は、


「ごきげんいかがですか?」
「はい、おかげさまで」(はい、あなたを含めて皆様のおかげで元気にしております。の意)
が定番の答えだと思っていましたよ。
たとえ目上であったも全く失礼ではありませんし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答、ありがとうございます。
「はい、おかげさまで」が定番ということですね。
では、私が目下の人に「ごきげんいかがですか」と言われたときはどうへんじするべきでしょうか?相手が目下なら「あなたを含め皆様のおかげで・・・」は不適当と思われますので、どう返答すればいいのでしょうか?

お礼日時:2003/01/29 12:08

ごきげんいかがですか? への回答は二人の関係によっていろいろでしょう。


単にお元気ですかの意味なら「お陰様で元気でやっております」
「ありがとうございます。体調はとてもいいです」「お陰様で家族も皆元気です」
「お陰様で。有り難うございます」「有り難うございます。快調です」
以上は男性調ですから女性はそれなりの修正が必要かも・・・日本語は上下、男女、年令によって使い分けされるので英語のような簡単な表現はないといえるでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。ご機嫌いかがでしょうか?(笑)

日本語の場合状況だけでなく相手との社会的関係や自分の身分なども考慮しないといけないので、やはり大変ですね。
それだけ繊細で、的確な使用をすればそのぶん美しく聞こえるんでしょうね。

いまふと思いついたのですが、「ごきげんよう」は「さようなら」とともに使われますが、これは返答の必要はなしですよね?ちょっと使い慣れない、というか使ったことがない表現なので自信がもてません(笑)

お礼日時:2003/01/29 12:02

まあまあ かな。



関西の人だとぼちぼちでんが~~?!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

こんにちは。
「まあまあ」ですかー!
「微妙」よりちょっといいくらいでしょうか?
「ぼちぼちでんが(な?)ー」も、ありですね(笑)
ちなみに、正式な場面、目上の人、形式を重んじる場合の返答は、どういうふうにするべきなのでしょうか??

お礼日時:2003/01/29 11:05

お元気でいらっしゃいましたか?が丁寧になった感じですので、


「おかげさまで」あたりがいいのでは?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんにちは。
「おかげさまで」というのは思いつきませんでした。
けど、ご機嫌いかが?は受ける側の心の体調(?)をたずねているので、自分の状態を表現しないといけないかなとも思いますが、どうでしょう?
ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2003/01/29 10:59

「はい、元気でやっております。

」かなぁ? 

相手にもよるだろうけど。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速ありがとうございます。
元気でやっております、はどちらかというとカジュアルな感じも受けますね。
もし相手がとってもエラーィ人だったら、どうなんでしょうか?

お礼日時:2003/01/29 10:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています