電子書籍の厳選無料作品が豊富!

中国語教室に通い1年になりますが、今イチ文法がよくわかりません。
(はじめての~文法書は持ってます)

過去の出来事を説明する場合は、量詞が必要で
条件文で話がまだ終わらない場合は、量詞がなくても
いいようですが、こういう量詞がある時と無い時の
中国語の感覚がわかりません。

量詞があってもなくても豚は豚、冷蔵庫は冷蔵庫で
何が伝わらないのかがわかりません。

どういう感じなんでしょうか?

中国人の友達と(片言の中国語で)話すと、話がそれで終わっているのに
それで?と聞き返される事がよくあります。

あと、主語の場所もどこに置いたらいいのか混乱します。
(例)花を植える
○我(植える)(一輪)花
×(一輪)花(植える)

簡単にイメージを教えてください。

A 回答 (1件)

>量詞があってもなくても豚は豚、冷蔵庫は冷蔵庫で何が伝わらないのかがわかりません。



過去だから量詞が必要ということではなく、量詞のつかない名詞は、「特定のもの」ではなく「一般的なもの」のイメージだということです。

「私の家には冷蔵庫があります。」
量詞があれば
「私の家に、1台冷蔵庫があります。」
ということで、聞いた人は冷蔵庫が1台置いてあるイメージがわくでしょう。
量詞がない場合は、
「私の家には『冷蔵庫というもの』があります。」
となり、それは「どんなものなのか?」という疑問や興味がわいて、だから、「それで?」ということになります。
つまり、量詞や、特定のものだという情報を付け加える形容詞のない名詞は、「物足りない」中途半端な単語なのです。

この種の「落ち着きのなさ」を理解できないと、他には語気助詞の「了」であるとか、結果補語などの補語についても、今後の学習で疑問が次々に生じてくる可能性があります。

先の例で言えば、「私の家には冷蔵庫があります。」を
「うちにはあるんだ、冷蔵庫。」と言われたら、どういう感じがしますか?
たぶん、「それで?」と思うでしょう。
日本語でも、言い方が変だと思う表現や語順があるように、中国語でも文法的に、完全な間違いではないけれど、聞いて変だということはたくさんあります。
ご質問の最後にある語順も問題もその一つでしょう。
中国語は、基本的に主語が先頭に来て、動詞(+目的語)があとに来ます。
それぞれの修飾語は非修飾語の前に置かれます。
文全体を修飾する語句はその役割に応じて、動詞の前に置かれるか、後に置かれるかが決まっています。
「一輪の花を植える」であれば、
「誰かが(我)」(主語)+「植える」(動詞)+「一輪の花」(目的語)
となります。この順番を変えることは、強調で倒置したりする場合を除いては、通常はしません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

名詞については、ピンときませんが、なんとなくわかりました。


とてもわかりやすく
教えていただきありがとうございました。

お礼日時:2009/03/24 01:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!