中国語を独学している初学者です。
老+動詞:いつも~、常に~
という文法の説明の後、下記の例文が挙げられていました。
“你别老动她的念头。”(彼女をどうにかしようと考えてばかりいてはだめよ。)
“老”以降を順に分解すると、
老(いつも)/动(心を動かす)/她的(彼女の)/念头(考え、漠然とした心づもり)
→いつも彼女の心を動かす心づもり→(意訳の文)彼女をどうにかしようと、ということでしょうか?
“别”は、動詞“动”にかかっていると思うので、「あなたは彼女の心を動かしてはいけない」ですよね?
上記分解した例に照らすと、“动她的念头”(彼女の心を動かす心づもり)とここでは“动”は名詞句の成分になってしまいます。
・・・と“动”の役割を2通り考えてしまい、その役割がよくわかりません。
どう解釈したらいいのかご指南いただけますでしょうか。どうぞよろしくお願い致します。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>“别”は、動詞“动”にかかっていると思うので、「あなたは彼女の心を動かしてはいけない」ですよね?
日本語訳はともかく、文の構造としてはこちらの捉え方が正解です。
もう一つの質問者様の解釈のように“动她的念头”を名詞句と捉えてしまったら、この文の述語がなくなってしまいます。
ここの”动”は「心を動かす」ではなくて、単に「動かす」という意味にとればいいです。
「動かす」とはつまり「位置を変える」ということ。
中国語の辞書にも
”改变原来位置”
とあります。
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic8AZdicA8.htm
目的語によっては「変える」と訳したほうが自然な場合もあるでしょう。
“动念头”は「考えを動かす」よりは「考えを変える」としたほうがより日本語らしいと思います。
ということで私なりに“你别老动她的念头。”を直訳すると
「あなたはいつも彼女の考えを変えようとするけどそれはいけません。」
となります。
これでテキストの日本語訳が納得できるのではないかと思います。
構造と訳の正誤を別々に解説していただいたので、とてもよくわかりました。
「教える」ということは難しいことなのに、理解しやすい解説をしていただき感激です(涙)
リンクもありがとうございました!
>「あなたはいつも彼女の考えを変えようとするけどそれはいけません。」
「変えようとする」は、「試みる(try)」という要素が入っていますが、「習慣化・繰り返される動作」と捉え「彼女の考えを変えているけれども」と訳すパターンも可能でしょうか?
意訳でも「どうにかしようと」となっているので、この文では「試みる」ということだと思いますが、文脈で変わりますか?
この文は本来一連の会話のスキットから一文だけ抜き出して解説しているので、前後の文脈がわからないのですが、この一文だけで読むと「習慣化・繰り返される動作」の場合も使えるかな?と考えました。
No.3
- 回答日時:
> “动”は名詞句の成分になってしまいます。
文章の基本、構成要素の方から分解してゆけば、先に「述語、動詞」が「动」にしかなりえませんから、よけいな考えをめぐらせてはいけませんね。
他のご質問に対する回答では、いろいろな解釈の可能性の中で広く意味の取れるところを探して行く、というようなことを申しておりますが、ここではさすがに、
「你」+「别老+动」+「她的念头」で考えるのが自然です。
文章の意味から言えば、「いっつもそんなこと(ばかり)をするんじゃないよ」という忠告ですから、実際に彼女の考え方を変えさせているわけではなく(実績あり)、変えさせようとしている(が、徒労に終わっている)と捉えた方がよいのではないかと思います。
もちろん、実際に彼女がいつも心を変えていることで問題を起こしているというお話である可能性は否定できませんが。(笑)
わかりやすい解説をありがとうございます。
文法の基本がまだ自分の中で定着しきっていないので、余計なことを考えてグルグルしてしまいました。
生き生きとした描写での状況説明、とてもよくわかりました。
そうですね、2種の解釈が可能ですが、ここでは「徒労に終わっていることに忠告」ですね。
基本を何度も確認しながら前進したいと思います!
No.2
- 回答日時:
「别」は「~~しないで」という意味です。
「动念头」は一緒で、意味は「考えを持つ、考えを立てる」などです。
「别动她的念头」は「彼女について、不現実な考え、あるいは幻想を持たないでください」。
この文はよく下記の場合に使われています。
1、
清水さんはもう俺の彼女で、お前は清水さんに、不現実な幻想を持たないほうがいいです。諦めてください。
2、父は娘さんを追い求める男性に
清水はまだ15歳で、恋をする年齢ではありません。彼女と恋をするなんかの考えを諦めてください。彼女を邪魔しないでください。
回答をありがとうございます。
>「动念头」は一緒で、意味は「考えを持つ、考えを立てる」などです。
>「别动她的念头」は「彼女について、不現実な考え、あるいは幻想を持たないでください」。
“念头”は、「考え、思い、心づもり」だと思いますが、説明の中にある「不現実な」や「幻想」というネガティブな意味は、どこからきたのでしょうか?
2つの例文を日本語で書いていただきましたが、わがままを言えば、併せて中国語も書いてあると理解しやすいのですが・・・。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・高校三年生の合唱祭で何を歌いましたか?
- ・【大喜利】【投稿~11/1】 存在しそうで存在しないモノマネ芸人の名前を教えてください
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・家の中でのこだわりスペースはどこですか?
- ・つい集めてしまうものはなんですか?
- ・自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて
- ・【お題】引っかけ問題(締め切り10月27日(日)23時)
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
文章の終わりにつける「了」
-
「親愛的○○」という呼び方
-
何故、毕业大学。ではなく、大...
-
中国語で他是美国人还是英国人...
-
中国語の「把」と「将」の違い...
-
聊天儿と说话
-
中国語:I yesterday found tha...
-
「暇つぶし」を色々な外国語で
-
動詞の重ね型「吃吃][喝喝]も...
-
“他看也不看小梅一眼,~”「見...
-
漢文、「以是」と「是以」の違...
-
「反論」と「登校」の二つの熟...
-
文末の 的 の意味
-
「長い目的語は文頭に来る」の...
-
就~了、が分かりません
-
出と来给の来の意味を教えて下さい
-
「長く」と「長らく」
-
中国語の言葉の違いで誤解を招...
-
「多得很」と「多得多」
-
日本語の他に格助詞を持つ外国語
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報