みなさまが通訳・翻訳をなされるとき、
新約引受権 preemptive rightなど
新株予約権 share option/ subscription right/ stock acquisition rightなど
はどう訳し分けされますか。(例えば、「新株引受権は」●●●で、「「新株予約権は」×××である 的な文章で。)
いろいろ調べたのですがどれもバラバラでどれを信じていいのやらわからないため伺っております
日本語→英語
英語→日本語
両方にうまく対応するものができればよいのですが
(つまり、subscription rightは辞書・ネットによっては「新株引受権」の訳語になっているものもあり、share optionって「ストックオプション」のこと?と考えてしまったり、とにかく混乱しております)
これにつき、2~3時間ネットサーフィンしましたがもうギブアップです。
神の救いの手をお待ちしております。
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
No. 3です。
私の理解及び現在の経験では、今は新株予約権で統一されている、と解しています。書きましたように、そのような歴史ゆえ、内容は「新株引授権」と同じゆえ、使ってしまっているようなケースはあろうとおもいますが。前コメントは、再確認もして書き込みました。
両者の差がどんなものがあるかは知りません(その分野の専門家ではないですので)が、このようなものは、いろんな仕組みが新しく出てきたりするので、内容的にまったくイコールではないでしょうが、少なくとも引授権という言い方は今ではしないと解しています。英語表現はいろいろでてきますが、同じような表現ゆえ覚えるには簡単ですし、その他の表現も出てくるかもしれません(例、WSJのstake warrantは初めて出会いましたがstake = equityですから、でてきても驚きません)。よって、通訳・翻訳のときなどは、そのwarrantの内容によってある程度つかいわけたらどうでしょうか?
No.2
- 回答日時:
まず、用語については以下のように理解しています。
それらの語の歴史は、平成13年の商法改正までは「新株引授権」のみで「新株予約権」という語は使用されていなく、この改正のときに「新株予約権」という用語も導入され、平行して使われるようになった(違いは確認しておいてください)。が、平成17年の会社法誕生の際に「新株予約権」という表現のみになった。よって、現在は「新株引授権」という用語は使用されない。
で、以前の新株引授権の内容がすべて新株予約権になっており、意味するところが同じですから、英文名称的には、どちらでも同じ表現になる。
で、現在使用されている「新株予約権」は、いろんな表現が現実には使われています(注:その予約権の内容も考え)。
share warrant, share option, stock acqusition right, equity warrant など。
いろんな英語になるのは、日本の会社法に基づく内容にもとづいていますから、法律が違う国(例、米国)の用語に100%同じということではないのも一因でしょう。ただ、殆ど同等の概念ですから、上記のような英語で対応しているのでしょう。
例:
三菱商事の文書: .... to propose the issuing oid stock acquisition rights to directors, .... as stock options ...
ウェールストリート紙: ... to issue stake warrants to ..(ライブドアとTBS関連記事)
ブラザー工業IR: ... stock options will be alloted in the form of equity warrants to ...
この回答への補足
回答ありがとうございます。
>>>よって、現在は「新株引授権」という用語は使用されない。
とのことですが、インターネットで調べると未だに「新株引受権」も存在しているようですが、いかがでしょうか?(少々混乱しております。でもwakkarahenさんの回答を疑っているわけではありませんよ)
あと、「新株引受権」という言葉が使用されないとしても、通訳や翻訳では使われる可能性があるかと思うのですが(例:平成13年の商法改正以前の「新株引受権」と違い、現在の「新株予約権」は・・・)、もし使うとしたらどれが一番ベストですかね。(さすがにいろいろなバリエーションをすべて覚えるのは無理かと)
No.1
- 回答日時:
専門外の岡目八目です。
新株引受権 subscription warrant
http://www.investorwords.com/4804/subscription_w …
新株予約権 share warrant
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 会社経営 新株予約権の無償割当についてよく理解できてないので、教えて下さい。 新株予約権の無償割当を受けた株主 3 2022/09/22 10:27
- 法学 会社法166条 但し書きについて 5 2022/12/10 07:01
- TOEFL・TOEIC・英語検定 このgive はどういう意味ですかよろしく 1 2022/07/01 15:39
- 法学 新株予約権の内容について 236条 3 2022/06/08 13:51
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 清算会社がする募集新株予約権の発行について新株予約権の発行による変更登記 1 2022/05/20 20:08
- 英語 quite に「本当に」の意味ありますか 5 2022/05/08 19:48
- 高校 英語に関する質問です 1 2023/04/24 22:50
- 宗教学 英語圏で一番読まれる聖書を教えてください 3 2022/04/23 10:56
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 翻訳された契約書の難解な日本語 2 2023/08/09 23:41
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【大喜利】【投稿~11/12】 急に朝起こしてきた母親に言われた一言とは?
- ・好きな和訳タイトルを教えてください
- ・うちのカレーにはこれが入ってる!って食材ありますか?
- ・好きな「お肉」は?
- ・あなたは何にトキメキますか?
- ・おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!
- ・「覚え間違い」を教えてください!
- ・とっておきの手土産を教えて
- ・「平成」を感じるもの
- ・秘密基地、どこに作った?
- ・【お題】NEW演歌
- ・カンパ〜イ!←最初の1杯目、なに頼む?
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・高校三年生の合唱祭で何を歌いましたか?
- ・【大喜利】【投稿~11/1】 存在しそうで存在しないモノマネ芸人の名前を教えてください
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・家の中でのこだわりスペースはどこですか?
- ・つい集めてしまうものはなんですか?
- ・自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて
- ・【お題】引っかけ問題(締め切り10月27日(日)23時)
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"Please kindly~"という表現は...
-
「再FAX」を英語で表記すると、...
-
「入籍日」を英語で…
-
犬のトリミングの際の英語 ~...
-
that節内のthat節について
-
Have a nice year.
-
「ケーキ屋さんになりたい」を...
-
「ケツの穴から手突っ込んで奥...
-
青紫を英語で言うと…。分かる方...
-
「印刷が薄い」を英語で・・・
-
時刻を区切る「:」の英語での...
-
『持ち出し禁止』と資料に記載...
-
“お前”という言葉を英語に例え...
-
ごみ箱は、trash box じゃない?
-
化粧水の英語表現
-
陸上の1500m走は英語に訳すと
-
「~日の週」を英語では?
-
英語で「丸囲み数字」は何と言...
-
「大学の講義室」とは英語でどう...
-
「子どもに夢と希望を与える」...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"Please kindly~"という表現は...
-
「再FAX」を英語で表記すると、...
-
「入籍日」を英語で…
-
時刻を区切る「:」の英語での...
-
犬のトリミングの際の英語 ~...
-
ごみ箱は、trash box じゃない?
-
「ケーキ屋さんになりたい」を...
-
マグロのカマを英語でなんと言...
-
that節内のthat節について
-
「印刷が薄い」を英語で・・・
-
“お前”という言葉を英語に例え...
-
「~日の週」を英語では?
-
『持ち出し禁止』と資料に記載...
-
「ケツの穴から手突っ込んで奥...
-
カーディーラーの「商談スペー...
-
"いつかの週末に” 英語で表現...
-
「準備中」の英語は何ですか?
-
「She don't care」 って変じゃ...
-
「定置化」の英語表現を教えて...
-
Have a nice year.
おすすめ情報